Skip navigation
DSpace
機構典藏 DSpace 系統致力於保存各式數位資料(如:文字、圖片、PDF)並使其易於取用。
點此認識 DSpace
English
中文
瀏覽論文
校院系所
出版年
作者
標題
關鍵字
搜尋 TDR
授權 Q&A
幫助
幫助
我的頁面
接受 E-mail 通知
編輯個人資料
NTU Theses and Dissertations Repository
文學院
翻譯碩士學位學程 : [14]
系所單位首頁
瀏覽
系所單位內的文件 (依標題由升冪排序排序): 從 1 到 14 筆,總共 14 筆
出版年
標題
作者
系所
2015
以半自動化譯後編輯修正專利摘要中譯英機器翻譯之錯誤
A Semi-Automatic Method for Correcting Errors in Chinese-English Machine Translations of Patent Abstracts
Jiuan-an Hsu; 許隽安
翻譯碩士學位學程
2020
作者作為重寫者:以白先勇〈遊園驚夢〉為例
Author as Rewriter: A Case Study on Pai Hsien-Yung’s “Wandering in the Garden, Waking from a Dream”
Tzu-En Lin; 林子恩
翻譯碩士學位學程
2016
兩岸申請專利範圍之語內翻譯:基於語料庫之搭配及詞彙比較
Intralingual Translation of Patent Claims in Taiwan and China: A Corpus-based Comparison of Collocations and Word Use
Yan-juan He; 何艷娟
翻譯碩士學位學程
2016
好萊塢電影中的口譯形象研究
Interpreters’ Images in Hollywood Films
Kai-Yu Song; 宋凱瑜
翻譯碩士學位學程
2015
探討社群媒體使用者對於口譯品質之觀感
Exploring Social Media Users' Perception of Interpreting Quality
Serena Yi-Ying Lin; 林依瑩
翻譯碩士學位學程
2017
根據翻譯過程中的問題提出改善電腦輔助翻譯工具訓練之建議:以SDL Trados Studio 2014為例
Suggestions for Improvements in CAT Tool Training Based on Problems Translators Face in the Translation Process: A Case Study of SDL Trados Studio 2014
Hsin-Mien Chen; 陳心冕
翻譯碩士學位學程
2016
法律翻譯語料庫建置及分析
Corpora for Legal Translation: Compilation and Analysis
Sheau-Harn Chiou; 邱筱涵
翻譯碩士學位學程
2019
神經機器翻譯於時尚網站在地化之應用
Applying Neural Machine Translation to Fashion Website Localization
Ting-Yun Liao; 廖亭雲
翻譯碩士學位學程
2019
翻譯福爾摩沙:翻譯家對英美日博物學家作品的詮釋
Translating Formosa: Translators’ Interpretations of the Works by British, American and Japanese Naturalists
Tzu-Hsi Kao; 高子璽
翻譯碩士學位學程
2019
翻譯與互文性:葛浩文〈古都〉譯本之羊皮紙觀點研究
Translation and Intertextuality: A Palimpsestic Study on Howard Goldblatt’s “The Old Capital”
Hsin-Pei Huang; 黃馨霈
翻譯碩士學位學程
2020
翻譯與規範:陳柏蒼《湖濱散記》譯本中的梭羅再現
Translation and Norm: The Representation of Henry David Thoreau in Chen Bocang’s Translation of Walden
Yu-ta Wu; 吳侑達
翻譯碩士學位學程
2020
英中同步口譯之句末時間差與譯文精確性之關聯
A Research on the Relationship between Tail-to-tail span and Quality in English to Chinese Simultaneous Interpreting
Ping-hsiu Chen; 陳品秀
翻譯碩士學位學程
2017
英文圖畫故事書中譯本的明朗化與文圖關係:以五個系列圖畫故事書為例
Explicitation and the Verbal-Visual Interplay in the Chinese translation of English Picture Storybooks: A Case Study of Five Series
Kuan-Chi Wang; 汪冠岐
翻譯碩士學位學程
2018
非母語口音對專業與學生口譯員在跟述與同步口譯表現的影響
The effect of non-native accent on professional and trainee interpreters in performing shadowing and simultaneous interpreting tasks
Iago Valin Lopez; 梵雅戈
翻譯碩士學位學程
系所單位內的文件 (依標題由升冪排序排序): 從 1 到 14 筆,總共 14 筆
探索
系所
14
翻譯碩士學位學程
學位
14
碩士
指導教授
2
范家銘(damien fan)
2
蔡毓芬(yvonne tsai)
2
馬耀民(yiu-man ma)
2
高照明
1
張嘉倩(chia-chien chang)
1
石岱崙
1
范家銘(chiaming (damien)
1
陳榮彬(richard rong-bin chen)
1
陳榮彬(rong-bin chen)
1
高照明(zhao-ming gao)
作者
1
hsin-mien chen
1
hsin-pei huang
1
iago valin lopez
1
jiuan-an hsu
1
kai-yu song
1
kuan-chi wang
1
ping-hsiu chen
1
serena yi-ying lin
1
sheau-harn chiou
1
ting-yun liao
.
下一頁 >
關鍵字
1
口譯品質
1
口譯品質,使用者品質觀感
1
口譯品質,使用者品質觀感,網路口譯
1
口譯品質,使用者品質觀感,網路口譯,社群媒體
1
同步口譯
1
同步口譯,句末時間差
1
同步口譯,句末時間差,聽譯時間差
1
同步口譯,句末時間差,聽譯時間差,口譯品質
1
圖畫故事書
1
圖畫故事書,翻譯
.
< 上一頁
下一頁 >
出版年
3
2020
3
2019
1
2018
2
2017
3
2016
2
2015
全文授權
8
同意授權(全球公開)
3
有償授權
3
未授權
全文
14
true