Skip navigation

DSpace JSPUI

DSpace preserves and enables easy and open access to all types of digital content including text, images, moving images, mpegs and data sets

Learn More
DSpace logo
English
中文
  • Browse
    • Communities
      & Collections
    • Publication Year
    • Author
    • Title
    • Subject
    • Advisor
  • Search TDR
  • Rights Q&A
    • My Page
    • Receive email
      updates
    • Edit Profile
  1. NTU Theses and Dissertations Repository
  2. 管理學院
  3. 商學研究所
Please use this identifier to cite or link to this item: http://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/56104
Title: 分享型塑膠電子交易平台之系統建構
Construction of Resource-Sharing System for Plastic Online Marketplace
Authors: Yu Han
韓瑜
Advisor: 游張松(Chang-Sung Yu)
Keyword: 塑膠,電子交易平台,國際貿易,資料庫,即時翻譯,預約翻譯,尋找廠商,B2B,
Plastic,Online Marketplace,International Trade,Database,Real-Time Translation,Translation Services,Company Searching,B2B,
Publication Year : 2014
Degree: 碩士
Abstract: 目前台灣塑膠產業的跨國電子交易平台,都是掌握在大型企業手中,或者專業的國際貿易商,這些平台利用自己獲取豐厚資源的能力,以及毫無障礙的語言溝通能力,使為數眾多的中小企業長久以來無法自力更生。
本研究主旨在運用分享型且龐大的雲端資料庫,以及由口譯人員主持的線上Face-to-Face即席會議,來解決中小企業在廠商資料開發與跨國交易處理上,必須仰賴他人的問題。
解決方法主要歸納為兩點:分享型廠商資料庫,以及翻譯人員資料庫。前者提供存取方便且好用的廠商資料庫,後者則提供高品質的翻譯溝通人才。結合上述兩功能的全新商業模式可使交易更加順暢外,還可以為使用者打造客製化的交易生活圈,加強國際化。
Today, big corporations like Formosa Plastics, usually are the masters of global online marketplaces. Not only those big corporations, but also professional trading companies got the power. Their ability to use these platforms to get rich resources, and ability to communicate without language barriers is the key. However, industries like plastics are often composed by a large number of small and medium enterprises. Unfortunately, they don’t seem to have earned the price they’ve deserved.
In this study, to solve the first problem, a huge sharing and cloud-based database will be useful to keep lots of information of suppliers and customers, so finally they have a chance to know each other in person. To solve the second problem, another huge database is needed again. Online and Face-to-Face meetings with interpreters are the best way to communicate better with foreign businessmen. SMEs are manufacturers, not engineers or interpreters, so when these kind of problems appear, then just hand it to right people..
Solutions are summarized as two points: two sharing databases for companies, as well as translators. The former provides convenient and easy way to access data, the latter providing high quality translation and communication. The combination of these two features makes the new business model even better; users can also create their customized business communities, being more internationalized.
URI: http://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/56104
Fulltext Rights: 有償授權
Appears in Collections:商學研究所

Files in This Item:
File SizeFormat 
ntu-103-1.pdf
  Restricted Access
4.01 MBAdobe PDF
Show full item record


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

社群連結
聯絡資訊
10617臺北市大安區羅斯福路四段1號
No.1 Sec.4, Roosevelt Rd., Taipei, Taiwan, R.O.C. 106
Tel: (02)33662353
Email: ntuetds@ntu.edu.tw
意見箱
相關連結
館藏目錄
國內圖書館整合查詢 MetaCat
臺大學術典藏 NTU Scholars
臺大圖書館數位典藏館
本站聲明
© NTU Library All Rights Reserved