請用此 Handle URI 來引用此文件:
http://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/91379
完整後設資料紀錄
DC 欄位 | 值 | 語言 |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | 范家銘 | zh_TW |
dc.contributor.advisor | Damien Chiaming Fan | en |
dc.contributor.author | 林庭如 | zh_TW |
dc.contributor.author | Ting-Ru Lin | en |
dc.date.accessioned | 2024-01-26T16:14:34Z | - |
dc.date.available | 2024-01-27 | - |
dc.date.copyright | 2024-01-26 | - |
dc.date.issued | 2023 | - |
dc.date.submitted | 2023-10-06 | - |
dc.identifier.citation | Albl-Mikasa, M. (2012). The importance of being not too earnest: a process- and experience-based model of interpreter competence. In B. Ahrens, M. Albl-Mikasa, C. Sasse (Ed.), Dolmetschqualität in Praxis, Lehre und Forschung: Festschrift für Sylvia Kalina (pp. 59-92). Narr Verlag. https://books.google.com.tw/books?id=hBfEWoLxeAQC
Chen, T.-W.; Chou, C.-T.; Chou, C.-E. (2004). Analysis report: Survey of the translation and interpretation industry in Taiwan [臺灣翻譯產業現況調查研究總結分析報告]. https://library.tier.org.tw/webpac/bookDetail.do?id=15688 Antonini, R., & Bucaria, C. (2016). Non-professional Interpreting and Translation in the Media. Peter Lang. https://books.google.com.tw/books?id=JfDajwEACAAJ Babchuk, W., & Boswell, E. (2022). Grounded theory. https://doi.org/10.1016/B978-0-12-818630-5.11013-9 Blau, P. M. (1964). Exchange and Power in Social Life. J. Wiley. https://books.google.com.tw/books?id=qhOMLscX-ZYC Bourdieu, P. D., Alain; Schnapper, Dominique (1966). The Love of Art: European Art Museums and Their Public. Polity Press. Bühler, H. (1986). Linguistic (semantic) and extra-linguistic (pragmatic) criteria for the evaluation of conference interpretation and interpreters. Chan, A. (2008). Information economics, the translation profession and translator certification. [Doctoral dissertation, Universitat Rovira i Virgili]. Tarragona. http://hdl.handle.net/10803/8772 Chen, T.-W. (2012). 臺灣翻譯產學關聯研究. https://rh.naer.edu.tw/cgi-bin/gs32/gsweb.cgi?o=dalldb&s=id=%22RP000000000220%22.&searchmode=basic Chiaro, D., & Nocella, G. (2004). Interpreters’ Perception of Linguistic and Non-Linguistic Factors Affecting Quality: A Survey through the World Wide Web. Meta, 49, 278-293. https://doi.org/10.7202/009351ar Chiu, H.-H. (2016). Research on the Curating Models and Key Success Factors of Cultural and Creative Exhibitions: A View from the Curator and Consumer Behavior [Doctoral dissertation, National Taiwan Normal University]. Taipei City. https://hdl.handle.net/11296/4urp38 Cho, J. (2017). English Language Ideologies in Korea (Vol. 23). https://doi.org/10.1007/978-3-319-59018-9 Cokely, D. (2000). Exploring Ethics: A Case for Revising the Code of Ethics. Connelly, B. L., Certo, S. T., Ireland, R. D., & Reutzel, C. R. (2011). Signaling Theory: A Review and Assessment. Journal of Management, 37(1), 39-67. https://doi.org/10.1177/0149206310388419 Cook, K., Cheshire, C., Rice, E., & Nakagawa, S. (2013). Social Exchange Theory. In (pp. 61-88). https://doi.org/10.1007/978-94-007-6772-0_3 Deeth, J. (2015). Engaging Strangeness in the Art Museum: An Audience Development Strategy. Museum and Society, 10, 1-14. Council for Economic Planning and Development. (2002). Challenge 2008-National Development Plan Development of the Cultural and Creative Industries Act, (2019). https://law.moj.gov.tw/ENG/LawClass/LawAll.aspx?pcode=H0170075 Du, Y., & Wang, B. (2021). A Multi-Dimensional Analysis of the Representation of Conference Interpreters in Chinese Media. Translation Spaces, 10. https://doi.org/10.1075/ts.18011.du Esling, J. H., & Moisik, S. R. (2021). Voice Quality. In J. Setter & R.-A. Knight (Eds.), The Cambridge Handbook of Phonetics (pp. 237-258). Cambridge University Press. https://doi.org/DOI: 10.1017/9781108644198.010 Festinger, L. (1950). Social pressures in informal groups : a study of human factors in housing / by Leon Festinger, Stanley Schachter and Kurt Back. Festinger, L., Back, K., Schachter, S., Kelley, H. H., & Thibaut, J. (1950). Theory and experiment in social communication [doi:10.1037/10646-000]. Research Center for Dynamics Institute for Social Research. https://doi.org/10.1037/10646-000 Giustini, D. (2021). Haken conference interpreters in Japan: Exploring status through the sociology of work and of professions. Interpreting and Society, 2, 275238102110574. https://doi.org/10.1177/27523810211057447 Guo, N., Muurlink, O., & Doyle, S. (2023). The cultural context of training: the case of the interpreter in China and Australia [Perspective]. Frontiers in Education, 8. https://doi.org/10.3389/feduc.2023.1146145 Heath, A. (1976). Rational Choice and Social Exchange: A Critique of Exchange Theory. Cambridge University Press. https://books.google.com.tw/books?id=FDM8AAAAIAAJ Homans, G. C. (1958). Social Behavior as Exchange. American Journal of Sociology, 63(6), 597-606. http://www.jstor.org/stable/2772990 Hsieh, M.-T. (2019). An Exploratory Study of Taiwan-based Freelance Interpreters’ Employability [Master's thesis, National Taiwan Normal University]. Taipei City. https://hdl.handle.net/11296/9yrm7d Hsu, L.-H., & Chou, C.-J. (2014). Leisure Involvement, Leisure Benefits, Satisfaction and Loyalty of Visitors in Culture and Creative Districts-The Case of the Pier-2 Art Center, Kaohsiung [遊客於文化創意活動園區之休閒涉入、休閒效益、滿意度與忠誠度-以高雄駁二藝術特區為例]. 休閒事業研究, 12(4), 35-58. https://doi.org/10.6746/LIR.201412_12(4).0003 Huang, S.-M., Fuh, J.-S., & Fuh, J.-H. (2007). Visitors' Leisure Motivation and Leisure Satisfaction at Private Museum-An Analysis of Juming and Chang Foundation Museum [私立美術館觀眾休閒動機與休閒滿意度之研究-以朱銘與鴻禧美術館爲例]. Journal of National Taiwan College of Arts(80), 185-203. https://doi.org/10.6793/JNTCA.200704.0018 Huh, J. (2021). Market demand for conference interpreting: Key factors affecting recruiting decisions in South Korea. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation, 19(1), 24-48. https://doi.org/https://doi.org/10.1075/forum.20010.huh Kalina, S. (2006). Zur Dokumentation von Maßnahmen der Qualitätssicherung beim Konferenzdolmetschen. C., Heine, K., Schubert, & H. Gerzymisch-Arbogast (Eds.), Translation theory and methodology, 253-268. Kim, H. (2020). How interpreter-translators are assessed and hired in the market. Babel, 66, 689-705. Kiraly, D. (2006). Beyond social constructivism: Complexity theory and translator education. The Information Society, 1, 68-86. Kurz, I. (2001). Conference interpreting: Quality in the ears of the user. Meta, 46(2), 394-409. Larson, R. C. (1977). Relationships between melodic error detection, melodic dictation, and melodic sightsinging. Journal of Research in Music Education, 25(4), 264-271. Lee, B.-S. (2019). Exploring the Roles of Staff Interpreters in a Professional Baseball Team in Taiwan: Taking the CTBC Brothers as an Example [Master's thesis, National Taiwan University]. Taipei City. https://hdl.handle.net/11296/y4gupk Lee, C.-F. (2014). Enjoy the Beauty of Taiwanese Floral Cloth: Theories of Creating an Educational Art Museum Exhibition and Visitors' Responses [花花世界玩布樂:美術館教育展策劃理念及觀衆回應之探究]. 藝術教育研究(28), 99-134. https://www.AiritiLibrary.com/Publication/Index/1680435x-201412-201502140028-201502140028-99-134 Lee, C.-F. (2020). The Origin, Characteristics and Multiple Developments of Educational Exhibitions in Taiwan's Pubic Art Museums [臺灣公立美術館教育展的源起、特色與多元發展]. Museology Quarterly, 34(4), 61-80. https://doi.org/10.6686/MuseQ.202010_34(4).0003 Levina, N., & Ross, J. (2003). From the Vendor's Perspective: Exploring the Value Proposition in Information Technology Outsourcing. MIS Quarterly, 27, 331-364. https://doi.org/10.2307/30036537 Lin, V. H. (2014). Service quality model &; expectation analysis of conference interpreting [Master's thesis, National Taiwan Normal University]. Taipei City. https://hdl.handle.net/11296/4978t5 Lin, Y.-N. (2013). A Study on Visitors' Motivation at the Taipei Fine Arts Museum [臺北市立美術館觀衆參觀動機研究]. Journal of Museum and Culture (6), 167-189. Liu, Y.-C. (2021). A Study on Motivation of Community Residents to at New Taipei City Yingge Ceramics Museum [新北市立鶯歌陶瓷博物館社區居民參觀動機研究]. Journal of Museum and Culture (22), 77-108. https://www.AiritiLibrary.com/Publication/Index/P20161128001-202112-202201030025-202201030025-77-108 Macdonald, S. (1993). Museum Visiting. Working Paper No. 1, Dept. of Sociology and Social. Anthropology. Staffordshire: Keele University Ministry of Culture. (2021a). The Overview of Foreign Artists or Artist Groups Exhibiting or Performing in Taiwan, 2021 [110年國外藝文團體或個人來臺展演活動統計]. Retrieved from https://file.moc.gov.tw/Download.ashx?u=LzAwMS9VcGxvYWQvT2xkRmlsZXMvQWRtaW5VcGxvYWRzL2ZpbGVzLzIwMjIwNC9jYTk4Njk4NC02NDVjLTQzMDQtYjAzYS1lNmQ1NTgyYmNmOTAucGRm&n=Y2E5ODY5ODQtNjQ1Yy00MzA0LWIwM2EtZTZkNTU4MmJjZjkwLnBkZg%3d%3d&icon=.pdf Ministry of Culture. (2021b). Summary of Arts Activities in Taiwan, 2021 [110年藝文展演活動統計]. Retrieved from https://mocfile.moc.gov.tw/files/202204/583e19cd-6af4-4474-81f1-1b64e9aa6f2e.pdf Ministry of Culture. (2022a). The Overview of Foreign Artists or Artist Groups Exhibiting or Performing in Taiwan, 2022 [111年國外藝文團體或個人來臺展演活動統計]. Retrieved from https://mocfile.moc.gov.tw/files/202103/a0460b20-51b9-4a4a-b31b-0675cd8becd8.pdf Ministry of Culture. (2022b). Summary of Arts Activities in Taiwan, 2022 [111年藝文展演活動統計]. Retrieved from https://mocfile.moc.gov.tw/files/202103/40579d7d-1944-444f-8b35-9f21de75c16c.pdf Moser, P. (1996). Expectations of users of conference interpretation. Interpreting, 1, 145-178. Moussouri, T. (2006). A context for the development of learning outcomes in museums, libraries and archives. https://leicester.figshare.com/articles/report/A_context_for_the_development_of_learning_outcomes_in_museums_libraries_and_archives/10077575 Pöchhacker, F. (2022). Introducing Interpreting Studies (3rd ed.). Routledge. https://doi.org/https://doi.org/10.4324/9781003186472 Pym, A., Grin, F., Sfreddo, C., & Chan, A. L. J. (2011). The status of the translation profession in the European union. The Status of the Translation Profession in the European Union, 1-182. Ross, S. A. (1973). The Economic Theory of Agency: The Principal's Problem. The American Economic Review, 63(2), 134-139. http://www.jstor.org/stable/1817064 Schachter, S., Ellertson, N., McBride, D., & Gregory, D. (1951). An Experimental Study of Cohesiveness and Productivity. Human Relations, 4(3), 229-238. https://doi.org/10.1177/001872675100400303 Sheu, J.-Y. (2004). Pierre Bourdieu on the Pure Aesthetics and the Autonomization of the Art Field in the West-A Gaze from the Sociology of Arts [布爾迪厄論西方純美學與藝術場域的自主化-藝術社會學之凝視]. A Journal of European and American Studies, 34(3), 357-429. https://doi.org/10.7015/JEAS.200409.0357 Slater, A. (2007). ‘Escaping to the gallery’: understanding the motivations of visitors to galleries [https://doi.org/10.1002/nvsm.282]. International Journal of Nonprofit and Voluntary Sector Marketing, 12(2), 149-162. https://doi.org/https://doi.org/10.1002/nvsm.282 Spence, M. (1973). Job Market Signaling. The Quarterly Journal of Economics, 87(3), 355-374. https://doi.org/10.2307/1882010 Stiglitz, J. E. (2000). The Contributions of the Economics of Information to Twentieth Century Economics. The Quarterly Journal of Economics, 115(4), 1441-1478. http://www.jstor.org/stable/2586930 Strauss, A. L., & Glaser, B. (1967). The Discovery of Grounded Theory: Strategies for qualitative research. Aldine. Su, Y.-H. (2018). Contemplating the Trend of Harnessing the Crowd in Art Miseum [從觀眾到群眾的動能與轉向:美術館觀眾研究新探]. Journal of Taipei Fine Arts Museum. https://www.tfam.museum/Journal/Detail.aspx?id=36&aID=32&ddlLang=zh-tw Tseng, J. (2005). Industrial Analysis of the Interpreting Industry in Taiwan: Taking Chinese-English Conference Interpreting Industry as an Example [Master's thesis, Fu-Jen Catholic University]. New Taipei City. https://hdl.handle.net/11296/3cc3v2 Tseng, J.-C. (2010). Learning from the Art Museum: Visitor Experiences in National Taiwan Museum of Fine Arts [Master's thesis, Tunghai University]. Taichung City. https://hdl.handle.net/11296/fhk8rw Wacquant, L. J., & Bourdieu, P. (1992). An invitation to reflexive sociology. Polity Cambridge. Wei, C.-H. (2014). The interaction between the cultural policy and visual arts industry in Taiwan – A Case Study of Taipei International Art Fair (1992-2012) [Master's thesis, National Taiwan Normal University]. Taipei City. https://hdl.handle.net/11296/r6bx7m Wei, C.-L. (2017). Effects of Past Experiences, Reputations, and Competences of Outsourced Service Providers on Outsourcing Intentions of Clients: Perspectives of Signaling Theory [Doctoral dissertation, National Chung Hsing University]. Taichung City. https://hdl.handle.net/11296/gx5ep9 Wells, J. D., Valacich, J. S., & Hess, T. J. (2011). What Signal Are You Sending? How Website Quality Influences Perceptions of Product Quality and Purchase Intentions. MIS Quarterly, 35(2), 373-396. https://doi.org/10.2307/23044048 Williamson, O. E. (1979). Transaction-Cost Economics: The Governance of Contractual Relations. The Journal of Law & Economics, 22(2), 233-261. http://www.jstor.org/stable/725118 Williamson, O. E. (2008). Outsourcing: Transaction Cost Economics and Supply Chain Management. Journal of Supply Chain Management, 44(2), 5-16. https://doi.org/https://doi.org/10.1111/j.1745-493X.2008.00051.x Zwischenberger, C. (2009). Conference interpreters and their self-representation A worldwide web-based survey. Translation and Interpreting Studies, 4, 239-253. https://doi.org/10.1075/tis.4.2.08zwi Zwischenberger, C. (2010). Quality criteria in simultaneous interpreting: An international vs. a national view. 127-142. | - |
dc.identifier.uri | http://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/91379 | - |
dc.description.abstract | 本研究旨在調查台灣視覺藝術產業聘雇口譯員時的考量。視覺藝術活動是台灣最受歡迎的文化活動之一,且有大量的國際藝術家或策展人參與其中,因此主辦方亦經常聘請口譯員來促進與會者間的交流。本研究以訪客研究、外包理論和口譯員的競爭力為理論框架,對台灣視覺藝術活動中的兩類工作人員進行訪談,藉此了解台灣視覺藝術產業的客戶在聘僱口譯員時重視哪些特質,又有哪些特質會使客戶想再次聘用曾經合作過的口譯員。本研究採訪了兩組受訪者,分別是(一)在台灣公私立視覺藝術機構服務的藝術行政人員及(二)為視覺藝術活動提供服務的口譯員。研究者於詳細分析資料後,歸納出台灣視覺藝術領域聘雇口譯員的紮根理論:初次聘僱時,口譯員的年齡與性別等指標(indices)並非客戶的考量,而「正式口譯訓練」及「藝術領域的工作經驗」則是可向客戶傳達正向訊號(signals)的背景特質(background attributes)。客戶要續聘曾經合作過的口譯員時,提升客戶合作意願的特質包含口譯員的「專業性」以及一系列的「個人特質」(臨場反應快、配合度高等)。若口譯員語句延遲、與講者互動尷尬、出現嚴重錯誤,則會影響客戶的續聘意願。在正式活動和隨行接待的場合中,客戶聘雇口譯員的考量不同。預算亦大幅影響客戶的聘僱決策。 | zh_TW |
dc.description.abstract | This research aims to investigate how interpreters are recruited by Taiwan's visual art sector. Visual art events are one of the most popular cultural activities in Taiwan, and a great number of international artists or curators are involved in these events, so interpreters are often hired to facilitate communication among participants. Using visitor studies, outsourcing theories and interpreters' competences as theoretical frameworks, interviews were conducted with two groups of stakeholders in Taiwan's visual art events to understand which attributes of interpreters were prioritised when deciding whom among them to recruit and rehire. The stakeholders included: (1) art administrators working in both public and private visual art institutions in Taiwan, and (2) interpreters working in these events. Results were analysed to construct a grounded theory of how clients in Taiwan's visual art sector hire interpreters. It was found that indices like age and gender play no role in initial recruitment. Formal interpretation training and work experience in the art sector are two background attributes conveying positive signals to clients. For further collaboration, attributes signifying professionalism strengthen clients' inclination for rehiring. Personal characteristics like quick response time and flexibility reinforce clients' willingness for future collaboration. Unfavourable factors include delays in delivery, awkward interactions with speakers and evident errors. Distinct patterns emerge when hiring interpreters for more formal events and for escorting foreign artists or curators; financial considerations significantly impact clients' decisions. | en |
dc.description.provenance | Submitted by admin ntu (admin@lib.ntu.edu.tw) on 2024-01-26T16:14:34Z No. of bitstreams: 0 | en |
dc.description.provenance | Made available in DSpace on 2024-01-26T16:14:34Z (GMT). No. of bitstreams: 0 | en |
dc.description.tableofcontents | Chapter 1 Introduction 1
Chapter 2 Literature Review 3 2.1 Interpreters' Attributes, Competences and Employability 3 2.1.1 Interpreters' Attributes 3 2.1.2 Interpreters' Competences 6 2.1.3 Interpreters' Employability in Taiwan 6 2.2 Outsourcing Theories 7 2.2.1 Transaction Cost Economics 8 2.2.2 Social Exchange Theories 8 2.2.3 Information Economics and the Problems 10 2.2.4 Signalling Theory 11 2.3 Signalling Theory in Translation and Interpretation Studies 13 2.3.1 Interpreters' Service Quality and Users' Perception 15 2.4 Current Scenes of Taiwan's Visual Art Sector 16 2.4.1 Visitor Studies 19 Chapter 3 Methods 22 3.1 Participants 22 3.2 Research Instrument and Data Collection 22 3.3 Interview Outlines 24 3.4 Data Analysis & Grounded Theory 24 Chapter 4 Results & Discussions 26 4.1 Profile of Interviewees 27 4.2 Clients' View of Interpreters' Background Attributes 29 4.2.1 Interpretation skills 30 4.2.2 Work Experience in the Art Sector 33 4.2.3 Overseas Experience 35 4.2.4 Educational Background in Art 36 4.3 Interpreters' View of Interpreters' Background Attributes 38 4.3.1 Interpretation Skills 39 4.3.2 Work Experience in the Art Sector 40 4.3.3 Educational Background in Art 41 4.3.4 Overseas Experience 42 4.4 Clients' View of Interpreters' Personal Attributes 42 4.4.1 Voice Quality as A Reinforcer 43 4.4.2 Professionalism as A Reinforcer 44 4.4.3 Personal Characteristics as Reinforcers 46 4.4.4 Outfits and Appearance as Reinforcers 49 4.4.5 Factors that Negatively Affected Interpreters' Chance of Being Hired 49 4.5 Interpreters' View of Interpreters' Personal Attributes 50 4.5.1 Voice Quality as A Reinforcer 51 4.5.2 Professionalism as A Reinforcer 51 4.5.3 Personal Characteristics as Reinforcers 53 4.5.4 Outfits and Appearance as Reinforcers 55 4.5.5 Factors that Negatively Affected Interpreters' Chance of Being Hired 56 4.6 General Discussions 57 4.6.1 A Summary of Background Attributes 57 4.6.2 A Summary of Personal Attributes 61 4.6.3 Additional Observations 63 4.7 A Grounded Theory of the Recruitment of Interpreters in Taiwan’s Visual Art Sector 66 Chapter 5 Conclusion 73 5.1 Results 73 5.2 Limitations 74 5.3 Contribution and Future Directions 76 | - |
dc.language.iso | en | - |
dc.title | 臺灣視覺藝術產業聘雇口譯員的紮根理論 | zh_TW |
dc.title | A Grounded Theory of the Recruitment of Interpreters in Taiwan’s Visual Art Sector | en |
dc.type | Thesis | - |
dc.date.schoolyear | 112-1 | - |
dc.description.degree | 碩士 | - |
dc.contributor.oralexamcommittee | 孔思文;鄧肯‧蒙特弗 | zh_TW |
dc.contributor.oralexamcommittee | Szu-Wen Kung;Duncan Mountford | en |
dc.subject.keyword | 口譯員聘雇,視覺藝術產業,紮根理論,外包理論,訊號理論, | zh_TW |
dc.subject.keyword | recruiting interpreters,visual art sector,grounded theory,outsourcing theory,signalling theory, | en |
dc.relation.page | 94 | - |
dc.identifier.doi | 10.6342/NTU202304257 | - |
dc.rights.note | 同意授權(全球公開) | - |
dc.date.accepted | 2023-10-11 | - |
dc.contributor.author-college | 文學院 | - |
dc.contributor.author-dept | 翻譯碩士學位學程 | - |
顯示於系所單位: | 翻譯碩士學位學程 |
文件中的檔案:
檔案 | 大小 | 格式 | |
---|---|---|---|
ntu-112-1.pdf | 6.72 MB | Adobe PDF | 檢視/開啟 |
系統中的文件,除了特別指名其著作權條款之外,均受到著作權保護,並且保留所有的權利。