Skip navigation

DSpace

機構典藏 DSpace 系統致力於保存各式數位資料(如:文字、圖片、PDF)並使其易於取用。

點此認識 DSpace
DSpace logo
English
中文
  • 瀏覽論文
    • 校院系所
    • 出版年
    • 作者
    • 標題
    • 關鍵字
    • 指導教授
  • 搜尋 TDR
  • 授權 Q&A
    • 我的頁面
    • 接受 E-mail 通知
    • 編輯個人資料
  1. NTU Theses and Dissertations Repository
  2. 文學院
  3. 華語教學碩士學位學程
請用此 Handle URI 來引用此文件: http://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/88466
標題: 易混淆動作動詞的辨析與教學設計
The Analysis and Instructional Design of Chinese Confusable Action Verbs
作者: 許柚鎵
Yu-Chia Hsu
指導教授: 張莉萍
Li-Ping Chang
關鍵字: 易混淆詞,語料庫,語料驅動學習,華語教學設計,發現式教學法,
confusing words,corpus,data-driven learning,Chinese instructional design,discovery-based instruction,
出版年 : 2023
學位: 碩士
摘要: 詞語混淆對外語學習者和教學者來說都是難點,學習者究竟該從哪些層面加強對詞語的認識,教學者又該怎麼針對這些容易混淆的詞語進行教學?這些都是華語教學中仍待解決的問題。然而現今華語教學對於易混淆詞的教學研究並不多,故本研究旨在探討易混淆詞的辨析方式與教學設計,挑選三組易混淆動作動詞「保護,保持」、「採訪,訪問」、「達到,達成」進行分析,希望透過這些議題的探討引起更多華語教師對易混淆詞的關注和投入。
本研究首先採用文獻綜述法對易混淆詞的定義與特徵、成因、偏誤類型、內部各項難度差異和習得順序等相關文獻進行爬梳和歸納,並根據上述質化分析的結果,確立了辨析易混淆詞的關鍵之一在於搭配關係的差異。接著再藉助本國人語料庫和學習者語料庫,以量化分析的方式,利用語料庫提供的真實數據作為辨析的基礎,透過大量語料觀察易混淆詞組的搭配差異,以及不同的搭配關係會導致哪些用法上的限制、語用功能的差異或語義類別的改變,最後再將上述的辨析結果製成語料單,以間接DDL結合發現式學習法的方式設計成易混淆詞的教學,實際應用到課堂中,希望能讓學習者達到更好的學習成效,並作為華語教師在進行易混淆詞教學時的參考依據,希望能為現今華語易混淆詞的辨析教學帶來一些新的想法。
Confusable words pose challenges for both L2 learners and teachers. Learners often struggle with identifying and distinguishing between confusable words, while teachers face the task of effectively teaching these words. These issues remain unresolved in teaching Chinese as Second Language. However, there is limited research on the teaching of confusable words in this area, therefore, this study aims to explore the methods of distinguishing and teaching confusable words, using three pairs of confusable action verbs as examples: " bǎohù vs. bǎochí", " cǎifǎng vs. fǎngwèn" and " dádào vs. dáchéng". The objective is to raise awareness and engage teachers in the study of confusable words through these discussions.
This study uses literature review to summarize the definition, characteristics, causes, types of errors, internal difficulty differences, and acquisition order of confusable words. Based on the qualitative analysis, it identifies the difference in collocation as one of the key factors in distinguishing confusable words. Subsequently, with the assistance of both native speaker and learner corpora, a quantitative analysis is conducted to utilize authentic data from the corpora as the basis for distinguishing between confusing words. Through extensive corpus observation, differences in collocations among confusing word pairs are examined, along with the usage restrictions, pragmatic variations, and semantic changes caused by different collocational relationships. Finally, the results of the analysis are compiled into a corpus-based reference list, and a pedagogical approach combining indirect Data-Driven Learning (DDL) and exploratory learning is designed to teach confusing words. Hope this approach can serve some new insights for teaching confusable words.
URI: http://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/88466
DOI: 10.6342/NTU202302293
全文授權: 同意授權(全球公開)
顯示於系所單位:華語教學碩士學位學程

文件中的檔案:
檔案 大小格式 
ntu-111-2.pdf3.26 MBAdobe PDF檢視/開啟
顯示文件完整紀錄


系統中的文件,除了特別指名其著作權條款之外,均受到著作權保護,並且保留所有的權利。

社群連結
聯絡資訊
10617臺北市大安區羅斯福路四段1號
No.1 Sec.4, Roosevelt Rd., Taipei, Taiwan, R.O.C. 106
Tel: (02)33662353
Email: ntuetds@ntu.edu.tw
意見箱
相關連結
館藏目錄
國內圖書館整合查詢 MetaCat
臺大學術典藏 NTU Scholars
臺大圖書館數位典藏館
本站聲明
© NTU Library All Rights Reserved