請用此 Handle URI 來引用此文件:
http://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/79634| 標題: | 成為教育學:論明治前期及民國初年荀學言說的近代生成 Becoming Pedagogy:The Birth of Discourse of XunZi in the Early Meiji Period and the Early Republic of China |
| 作者: | Yu-Hsuan YEH 葉宇軒 |
| 指導教授: | 陳志信(Jhih-Sin CHEN) |
| 關鍵字: | 荀子,井上円了,教育學,文化翻譯,民族國家,支那哲學, Xunzi,Inoue Enryo,pedagogy,cultural translation,nation-state,Chinese philosophy, |
| 出版年 : | 2021 |
| 學位: | 碩士 |
| 摘要: | 民初以降,《荀子》,特別是〈勸學〉,長期被詮釋為一部「教育學」文獻,直到今日,這樣的讀法依然不絕如縷地出現在中等教育的國文課堂上。 近年來,儘管中國哲學界已意識到「以西訓中」的去脈絡化危險,但相關研究卻多仍以凸顯「《荀子》教育學」的「中國特色」作為修正方式,而少在根本上將此現象問題化,探討上述翻譯關係的構成邏輯。有鑑於此,本文以《荀子》「成為哲學」的明治年間為起點,首先考察井上円了在〈讀荀子〉中開拓出的哲學式《荀子》閱讀,其次梳理從「漢學」到「支那哲學」的關鍵轉型,以解明當時《荀》論所處的整體性知識背景,最後,進一步將前述《荀》論動態置於晚清民初「中國」與「教育」的密切聯繫之中,透過具體的論述分析,省思時人閱讀《荀子》的視野,揭露催動「《荀子》=教育學」翻譯邏輯的慾望及其歷史。 從明治到民初,本文認為,正是當時現身的「世界」認識論,令《荀子》得以且必須成為「哲學」、「教育學」或「中國哲學」。這樣的「世界」以語脈的剝除為方法,以民族國家為單位,以為翻譯的等值性為原則,主導著當時的知識政治。可以說,藉由考察《荀子》成為教育學的知識條件與具體過程,直接向吾人展示出當時歷史情境的關鍵一景。 |
| URI: | http://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/79634 |
| DOI: | 10.6342/NTU202103040 |
| 全文授權: | 同意授權(全球公開) |
| 顯示於系所單位: | 中國文學系 |
文件中的檔案:
| 檔案 | 大小 | 格式 | |
|---|---|---|---|
| U0001-0709202119234500.pdf | 2.61 MB | Adobe PDF | 檢視/開啟 |
系統中的文件,除了特別指名其著作權條款之外,均受到著作權保護,並且保留所有的權利。
