請用此 Handle URI 來引用此文件:
http://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/98975完整後設資料紀錄
| DC 欄位 | 值 | 語言 |
|---|---|---|
| dc.contributor.advisor | 張嘉鳳 | zh_TW |
| dc.contributor.advisor | Chia-Feng Chang | en |
| dc.contributor.author | 官柏勳 | zh_TW |
| dc.contributor.author | Bo-Syun Guan | en |
| dc.date.accessioned | 2025-08-20T16:30:08Z | - |
| dc.date.available | 2025-08-21 | - |
| dc.date.copyright | 2025-08-20 | - |
| dc.date.issued | 2025 | - |
| dc.date.submitted | 2025-08-13 | - |
| dc.identifier.citation | 史料
中文印本 宋.唐慎微,《重修政和經史政類備用本草》。德國柏林國家圖書館藏萬曆戌寅(1579)年歸仁齋刊本。 明.李中梓編輯,《鐫補雷公炮製藥性解》。北京大學圖書館掃描唐鯉飛校刊本。 明.李時珍,《本草綱目》。北京:人民衛生出版社,1982。 明.徐三友校正,《鼎雕徽郡原板合併大觀本草炮製》。德國柏林國家圖書館藏寶善堂鄭世魁刊本。 明.張世賢撰,楊萌、尹東奇校注,《圖注脈訣辨真》。北京:中國中醫藥出版社,2016。 卜彌格著,愛德華波蘭文翻譯,張振輝、張西平中文翻譯,《卜彌格文集》。上海:華東師範大學出版社,2010。 西文印本 Bontius, Jacobus. De Medicina Indorum. Lib. IV. Leiden: Franciscus Hackius, 1642. Boyle, Robert. Of The Usefulnesse of Naturall Philosophy. Oxford: Henry Hall, 1663. Boym, Michaele. Flora Sinensis. Vienna: Matthei Rictii, 1656. Boym, Michal. The Medical Key to the Doctrine of the Chinese on Pulses. Translated by Shawn Daniels. Vancouver: Soul Care Publishing, 2018. Boymus, Michael. Clavis Medica ad Chinarum Doctrinam de Pulsibus. In Miscellanea Curiosa, Decuriae II. Ann IV. 1685. Nuremberg: Wolfgang Mauritius Endter, 1686. China in the Sixteenth Century: The Journals of Matthew Ricci, 1583–1610. Translated by Louis J. Gallagher. New York: Random House, 1953. Cleyeri, Andreae. “De Herba Thee, aliisque.” In Miscellanea Curiosa, Decuriae II. Ann IV. 1685, p. 7. Nuremberg: Wolfgang Mauritius Endter, 1686. Cleyeri, Andreae. “De Radice Gensingh.” In Miscellanea Curiosa, Decuriae II. Ann IV. 1685, pp. 3–6. Nuremberg: Wolfgang Mauritius Endter, 1686. Crugeri, Danielis. “De Præstantia Spiritus Sulphuris in tertian.” In Miscellanea Curiosa, Decuriae II. Ann IV. 1685, pp. 140–142. Nuremberg: Wolfgang Mauritius Endter, 1686. Floyer, John. The Physician’s Pulse–Watch. London: Printed for S. Smith & B. Walford, 1707. Grew, Nehemiah. Musaeum Regalis Societatis. Or A Catalogue & Description of the Natural and Artificial Rarities Belonging to the Royal Society and Preserved at Gresham College. London: Printed by W. Rawlins, for the Author, 1681. Intorcetta, Prosperi, Christiani Herdtrich, Francisci Rougemont, and Philippi Couplet. Confucius Sinarum Philosophus. Paris: Danielem Horthemels, 1687. Kircheri, Athanasii. China Monumentis, qua Sacris quà Profanis, nec Non Variis Naturæ & Artis Spectaculis, Aliarumque Rerum Memorabilium Argumentis Illustrata. Amsterdam: Johannes Janssonius van Waesberge and Elizeus Weyerstraet, 1667. Mentzelii, Christiani. “De Radice Chinensium Gîn–Sēn.” In Miscellanea Curiosa, Decuriae II. Ann V. 1686, pp. 73–79. Nuremberg: Wolfgang Mauritius Endter, 1687. Mentzelii, Christiani. Index Nomium Plantarum Multi Linguis. Berlin: Officina Rungiana, 1682. Miscellanea Curiosa, Decuriae II. Ann I. 1682. Nuremberg: Wolfgang Mauritius Endter, 1683. Miscellanea Curiosa, Decuriae II. Ann II. 1683. Nuremberg: Wolfgang Mauritius Endter, 1684. Miscellanea Curiosa, Decuriae II. Ann III. 1684. Nuremberg: Wolfgang Mauritius Endter, 1685. Miscellanea Curiosa, Decuriae II. Ann IV. 1685. Nuremberg: Wolfgang Mauritius Endter, 1686. Miscellanea Curiosa, Decuriae II. Ann V. 1686. Nuremberg: Wolfgang Mauritius Endter, 1687. Mülleru, Andreas. Hebdomas observationum de Rebus Sinicis. Coloniæ Brandenburgicæ: Georgl Schultzl, 1674. Nieuhoff, John. An Embassy from the East–India Company of the United Provinces, to the Grand Tartar Cham Emperour of China. Translated by John Ogilby. London: Printed by John Macock for the author, 1669. Pisonis, Gulielmi. De Indiae Utriusque Re Naturali et Medica Libri Quatuordecim. Amsterdam: Louis and Daniel Elzevir, 1658. Schroeck, Lucas. “De Gemino Rhinocerotis cornu.” In Miscellanea Curiosa, Decuriae II. Ann V. 1686, pp. 468–469. Nuremberg: Wolfgang Mauritius Endter, 1687. Semedo, Alvarez. The History of That Great and Renowned Monarchy of China. London: Printed by E. Tyler for John Crook, 1655. Specimen Medicinae Sinicae, sive Opuscula Medica ad Mentem Sinensium, edited by Andreas Cleyer. Frankfurt am Main: Johann Peter Zubrodt, 1682. Worm, Olao. Museum Wormianum seu Historia Rerum Rariorum, Tam Naturalium, quam Artificialium, tam Domesticarum, quam Exoticarum; quae Hafniae Danorum in Aedibus Authoris Servantur. Leiden: Johannes Elsevier, 1655. Wotton, William. Reflections upon Ancient and Modern Learning. London: Printed by J. Leake for Peter Buck, 1694. 寫本 Biblioteka Jagiellońska, MS Sin. 11. Biblioteka Jagiellońska, MS Sin. 15. Sloane 2729, fols. 130–131, Ten Rhyne to Sibellius, February 25, 1683. Staatsbibliothek zu Berlin—Preußischer Kulturbesitz, Ms. lat. fol. 95. 近人研究 王丁,〈中國情調的德國君主版畫肖像〉,《東方早報.上海書評》,2011年4月3日,上海,頁10。 王汎森,〈歷史研究的新視野:重讀〈歷史語言研究所工作之旨趣〉〉,《古今論衡》第11期,2004年9月,台北,頁1–12。 付璐、肖永芝,〈波蘭傳教士卜彌格藥學著作初探〉,《中華醫史雜誌》第48卷第3期,2018年,北京,頁158–163。 官柏勳,〈十七世紀中國醫藥在歐亞:耶穌會、荷蘭東印度公司、日耳曼自然研究院〉。發表於國際科學史與科學哲學聯合會科學史組中華民國委員會主辦,「連結的歷史:全球視野下科學、技術與醫療的跨領域交流」會議,台北:中央研究院近代史研究所,2025年5月23–24日。 官柏勳,〈明清時期大風子的醫療文化史試探〉。台北:國立臺灣大學歷史學系學士論文,2021。 官柏勳,〈毒藥的利害:評Liu, Yan (2021). Healing with Poisons: Potent Medicines in Medieval China. Seattle: University of Washington Press.〉,《科技、醫療與社會》第35期,2022年10月,高雄,頁245-254。 法.費賴之著,馮承鈞譯,《在華耶穌會士列傳及書目》。北京:中華書局,1995。 孫靈芝、王國為、梁峻,〈卜彌格與中國本草學西傳〉,《醫學與哲學》第35卷第4A期,2014年4月,大連,頁85–87。 祝平一,〈天學與歷史意識的變遷:王宏翰的《古今醫史》〉,《中央研究院歷史語言研究所集刊》第77本第4分,2006年12月,台北,頁591–626。 祝平一,〈身體、靈魂與天主:明末清初西學中的人體生理知識〉,《新史學》第7卷第2期,1996年6月,台北,頁47–98。 祝平一,〈通貫天學、醫學與儒學:王宏翰與明清之際中西醫學的交會〉,《中央研究院歷史語言研究所集刊》第70本第1分,1999年3月,台北,頁165–201。 張嘉鳳,〈生化之源與立命之門:金元明醫學中的「命門」試探〉,《新史學》第9卷第3期,1998年9月,台北,頁1–48。 陳元朋,〈傳統博物知識裡的「真實」與「想像」:以犀角與犀牛為主體的個案研究〉,《國立政治大學歷史學報》第33期,2010年5月,台北,頁1–82。 陳拓,〈奉耶明遺民考:馮文昌、祝石的人際網絡與書籍世界〉,《香港大學中文學報》第1卷第2期,2023年9月,香港,頁25–55。 陳拓、余新忠,〈中西醫匯通先驅明遺民祝石考論〉,《南開學報(哲學社會科學版)》2022年第3期,2022年5月,天津,頁48–59。 陳慧宏,〈兩幅耶穌會士的聖母聖像:兼論明末天主教的「宗教」〉,《臺大歷史學報》第59期,2017年6月,台北,頁49–118。 陳慧宏,〈從十七世紀兩件史料看聖母的世界史脈絡:西班牙、日本和中國的一個跨域交流〉,《漢學研究》第37卷第4期,2019年12月,台北,頁321–393。 陳慧宏,〈從耶穌會的羅馬聖母聖像看中國聖母的特質及其世界史脈絡〉,《中央研究院近代史研究所集刊》第111期,2021年3月,台北,頁1–65。 陳慧霞,〈明末清初雕犀角人物乘槎的時代意涵〉,《故宮學術季刊》第25卷第2期,2007年冬季,台北,頁55–86。 單琳、韓琦,〈中國傳統脈學著作在18世紀法國的傳播:以《中華帝國全志.脈的奧秘》的研究為例〉,《中國史研究》2021年第2期,頁186–201。 董少新,《形神之間︰早期西洋醫學入華史稿》。上海:上海古籍出版社,2008。 詹姆士.德爾柏戈著,王品元譯,《蒐藏全世界:史隆先生和大英博物館的誕生》。新北:左岸文化/遠足文化事業股份有限公司,2021。 熊秉真,〈挖出花旗參:一支18世紀植物穿越歐亞新舊大陸的傳奇〉,《中國飲食文化》第17卷第1期,2021年4月,台北,頁145–164。 蔡玫芬,〈犀花解作杯:幾件十七世紀的連座花杯〉,《故宮文物月刊》第270期,2005年,台北,頁76–85。 蔣竹山,《人參帝國:清代人參的生產、消費與醫療》。杭州:浙江大學出版社,2015。 賴毓芝,〈從杜勒到清宮:以犀牛為中心的全球史觀察〉,《故宮文物月刊》第344期,2011年11月,台北,頁68–80。 賴毓芝,〈從康熙的算學到奧地利安布列斯堡收藏的一些思考〉,《故宮文物月刊》第276期,2006年3月,台北,頁106–118。 龐境怡,〈楊梅瘡要藥考:明清時期(16–18世紀)土茯苓的文本知識演化〉,《臺大歷史學報》第72期,2023年12月,台北,頁183–234。 “Special Section: Venturing into Magnum Cathay: 17th Century Polish Jesuits in China: Michał Boym S.J. (1612–1659), Jan Mikołaj Smogulecki S.J. (1610–1656), and Andrzej Rudomina S.J. (1596–1633).” Monumenta Serica 59 (2011), pp. 176–490. Appleby, John H. “Ginseng and the Royal Society.” Notes and Records of the Royal Society of London 37, no. 2 (March 1983, London), pp. 121–145. Barnett, Frances Mason. “Medical Authority and Princely Patronage: The Academia Naturae Curiosorum, 1652–1693.” PhD diss., The University of North Carolina at Chapel Hill, 1995. Bian, He. Know Your Remedies: Pharmacy and Culture in Early Modern China. Princeton and Oxford: Princeton University Press, 2020. Chapman, Jan. The Art of Rhinoceros Horn Carving in China. London: Christie's Books, 1999. Cook, Harold J. “Conveying Chinese Medicine to Seventeenth-Century Europe.” In Science between Europe and Asia: Historical Studies on the Transmission, Adoption and Adaptation of Knowledge, edited by Feza Günergun and Dhruv Raina, pp. 209–232. Dordrecht: Springer, 2011. Cook, Harold J. “Creative Misunderstandings: Chinese Medicine in Seventeenth-Century Europe.” In Cultures in Motion, edited by Daniel T. Rodgers, Bhavani Raman, and Helmut Reimitz, pp. 215–240. Princeton and Oxford: Princeton University Press, 2014. Cook, Harold J. “Introduction: Translating Chinese Medical Ways in the Early Modern Period.” In Translation at Work: Chinese Medicine in the First Global Age, edited by Harold J. Cook, pp. 1–22. Leiden and Boston: Brill Rodopi, 2020. Cook, Harold J. Matters of Exchange: Commerce, Medicine, and Science in the Dutch Golden Age. New Haven: Yale University Press, 2007. Csillag, Eszter Mária. “Cultural Transfer from China to Europe: The Scientific Illustrations of Michael Boym (1612–1659).” PhD diss., The University of Hong Kong, 2024. de Moura Carvalho, Pedro. “Oriental Export Lacquerwares and Their Problematic Origin.” In Exotica: Portugals Entdeckungen im Spiegel furstlicher Kunst– und Wunderkammern der Renaissance, edited by Helmut Trnek and Sabine Hagg, p. 247–261. Wien: Kunsthistorisches Museum, 2001. Demaerel, Paul. “Couplet and the Dutch.” In Philippe Couplet, S.J. (1623–1693): The Man Who Brought China to Europe, edited by Jerome Heyndrickx, pp. 87–120. Nettetal: Steyler Verlag, 1990. Distelberger, Rudolf. “The Habsburg Collections in Vienna during the Seventeenth Century.” In The Origins of Museums: The Cabinet of Curiosities in Sixteenth- and Seventeenth-Century Europe, edited by Oliver Impey and Authur Macgregor, pp. 39–46. Oxford: Ashmolean Museum, University of Oxford, 2017 [1985]. Fučková, Eliška. “The Collection of Rudolf II at Prague: Cabinet of Curiosities or Scientific Museum?” In The Origins of Museums: The Cabinet of Curiosities in Sixteenth- and Seventeenth-Century Europe, edited by Oliver Impey and Authur Macgregor, pp. 47–53. Oxford: Ashmolean Museum, University of Oxford, 2017 [1985]. Garber, Margaret D. “Domesticating Moxa: The Reception of Moxibustion in a Late Seventeenth-Century German Medical Journal.” In Translation at Work: Chinese Medicine in the First Global Age, edited by Harold J. Cook, pp. 134–156. Leiden and Boston: Brill Rodopi, 2020. Golvers, Noël. “Philippe Couplet, S.J. (1623–1693) and the Authorship of Specimen Medicinae Sinensis and Some Other Western Writings on Chinese Medicine.” Medizinhistorisches Journal 35, no. 2 (2000, Stuttgart), pp. 175–182. Grasskamp, Anna. Objects in Frames: Displaying Foreign Collectibles in Early Modern China and Europe. Berlin: Dietrich Reimer Verlag GmbH, 2019. Gschwend, Annemarie Jordan. “A Masterpiece of Indo–Portuguese Art: The Mounted Rhinoceros Horn Cup of Maria of Portugal, Princess of Parma.” Oriental Art 46 (2000, Surrey), pp. 48–58. Guan, Bo-Syun. “The Habsburg’s Collection of Rhinoceros Horns in the Holy Roman Empire.” Paper presented at the NTU-Leiden University Graduate Student Symposium: China in the Making of Europe, 1600–1800, Leiden University, January 24, 2023. Hanson, Craig Ashley. “Representing the Rhinoceros: The Royal Society between Art and Science in the Eighteenth Century.” Journal for Eighteenth-Century Studies 33, no. 4 (November 2010, Baltimore), pp. 545–566. Hanson, Marta and Gianna Pomata. “A Glimpse into the Making of Specimen Medicinae Sinicae: Ms. Sin. 11.” In Sammellust und Wissensdrang: Vier Jahrhunderte Asiatica in Berlin, edited by Achim Bonte, pp. 180–185. Berlin: Staatsbibliothek zu Berlin, 2024. Hanson, Marta and Gianna Pomata. “A Sample of Chinese Medicine for 17th-Century Europe.” In Sammellust und Wissensdrang: Vier Jahrhunderte Asiatica in Berlin, edited by Achim Bonte, pp. 175–179. Berlin: Staatsbibliothek zu Berlin, 2024. Hanson, Marta and Gianna Pomata. “Medicinal Formulas and Experiential Knowledge in the Seventeenth-Century Epistemic Exchange between China and Europe.” Isis 108, no. 1 (March 2017, Philadelphia), pp. 1–25. Hanson, Marta and Gianna Pomata. “Travels of a Chinese Pulse Treatise: The Latin and French Translations of the Tuzhu maijue bianzhen 圖註脈訣辨真 (1650s–1730s).” In Translation at Work: Chinese Medicine in the First Global Age, edited by Harold J. Cook, pp. 23–57. Leiden and Boston: Brill Rodopi, 2020. Harris, Steven J. “Jesuit Scientific Activity in the Overseas Missions, 1540–1773.” Isis 96, no. 1 (March 2005, Philadelphia), pp. 71–79. Harris, Steven J. “Mapping Jesuit Science: The Role of Travel in the Geography of Knowledge.” In The Jesuits: Cultures, Sciences, and the Arts, 1540–1773, edited by John W. O’Malley, S.J., Gauvin Alexander Bailey, Steven J. Harris, and T. Frank Kennedy, S.J., pp. 212–240. Toronto, Buffalo, and London: University of Toronto Press, 1999. Harrison, Henrietta. “A Chinese Doctor in Eighteenth-Century Naples and the Practice of Pulse Diagnosis.” Past & Present, no. 20 (2024, Oxford), pp. 1–29. Jenner, Mark S. R. “Tasting Lichfield, Touching China: Sir John Floyer’s Senses.” The Historical Journal 53, no. 3 (August 2010), pp. 647–670. Kaufmann, Thomas DaCosta. “From Mastery of the World to Mastery of Nature: The Kunstkammer, Politics, and Science.” In The Mastery of Nature: Aspects of Art, Science, and Humanism in the Renaissance, pp. 174–194. Princeton: Princeton University Press. Keating, Jessica. “Hidden in Plain Sight: On Copiousness in the Kunstkammer of Emperor Rudolf II.” Journal of the History of Collections 33, no. 3 (November 2021, Oxford), pp. 447–458. Kim, Seonmin. Ginseng and Borderland: Territorial Boundaries and Political Relations between Qing China and Chosôn Korea, 1636–1912. Oakland: University of California Press, 2017. Kuriyama, Shigehisa. “The Geography of Ginseng and the Strange Alchemy of Needs.” In The Botany of Empire in the Long Eighteenth Century, edited by Yota Batsaki, Sarah Burke Cahalan, and Anatole Tchikine, pp. 61–72. Washington: Dumbarton Oaks Research Library and Collection, 2016. Kuriyama, Shigehisa. The Expressiveness of the Body and the Divergence of Greek and Chinese Medicine. New York: Zone Books, 1999. Lach, Donald F. “The Chinese Studies of Andreas Müller.” Journal of the American Oriental Society 60, no. 4 (December 1940), pp. 564–575. Lach, Donald F. The Preface to Leibniz’ Novissima Sinica: Commentary.Translation.Text. Honolulu: University of Hawaii Press, 1957. Lee, Jen-der and Chih-hung Chen. “EUMENOL—Merck’s Patent Emmenagogue and its Chinese Connections (1896–1961).” East Asian Science, Technology and Society: An International Journal (September 2023, Taipei), pp. 1–23. Leung, Angela Ki Che. “The Entanglement of Medical Things, Experts, and Identities in Premodern East Asia’s South.” In Asia inside out: Itinerant People, edited by Eric Tagliacozzo, Helen F. Siu, and Peter C. Perdue, pp. 122–145. Cambridge: Harvard University Press, 2019. Liu, Yan. Healing with Poisons: Potent Medicines in Medieval China. Seattle: University of Washington Press, 2021. Martinho, Bruno A. “Rhino Horns and Scraps of Unicorn: The Sense of Touch and the Consumption of Rhino Horns in Early Modern Iberia.” Luxury 8, no. 1 (July 2021), pp. 77–103. Menegon, Eugenio. Ancestors, Virgins, and Friars: Christianity as a Local Religion in Late Imperial China. Cambridge and London: Harvard University Asia Center, 2009. Michel, Wolfgang. “Japanese Acupuncture and Moxibustion in Europe from the 16th to 18th Centuries.” Japanese Acupuncture and Moxibustion 7, no. 1 (2011), pp. 1–14. Mungello, David. Curious Land: Jesuit Accommodation and the Origins of Sinology. Honolulu: University of Hawaii Press, 1989 [1985]. Osterkamp, Sven and Martina Siebert. “Der frühe Sinica–Bestand der Kurfürstlichen Bibliothek zu Berlin anhand der Aufstellungen von Andreas Müller und Christian Mentzel sowie sein heutiger Verbleib soweit derzeit bekannt: ein Schaubild mit Erläuterungen.” In Sammellust und Wissensdrang: Vier Jahrhunderte Asiatica in Berlin, edited by Achim Bonte, pp. 31–41. Berlin: Staatsbibliothek zu Berlin, 2024. Parsons, Christopher M. “The Natural History of Colonial Science: Joseph–François Lafitau’s Discovery of Ginseng and Its Afterlives.” The William and Mary Quarterly 73, no. 1 (January 2016, Williamsburg), pp. 37–72. Pérez de Tudela, Almudena and Annemarie Jordan Gschwend. “Luxury Goods for Royal Collectors: Exotica, Princely Gifts and Rare Animals Exchanged between the Iberian Courts and Central Europe in the Renaissance (1560–1612).” In Exotica: Portugals Entdeckungen im Spiegel furstlicher Kunst– und Wunderkammern der Renaissance, edited by Helmut Trnek and Sabine Hagg, pp. 1–127. Wien: Kunsthistorisches Museum, 2001. Prieto, Andrés I. Missionary Scientists: Jesuit Science in Spanish South America, 1570–1810. Nashville: Vanderbilt University Press, 2011. Sammellust und Wissensdrang: Vier Jahrhunderte Asiatica in Berlin, edited by Achim Bonte. Berlin: Staatsbibliothek zu Berlin, 2024. Scheicher, Elisabeth. “The Collection of Archduke Ferdinand II at Schloss Ambras.” In The Origins of Museums: The Cabinet of Curiosities in Sixteenth- and Seventeenth-Century Europe, edited by Oliver Impey and Authur Macgregor, pp. 29–38. Oxford: Ashmolean Museum, University of Oxford, 2017 [1985]. Schepelern, H. D. “Natural Philosophers and Princely Collections: Worm, Paludamus, and the Gottorp and Copenhagen Collections.” In The Origins of Museums: The Cabinet of Curiosities in Sixteenth- and Seventeenth-Century Europe, edited by Oliver Impey and Authur Macgregor, pp. 121–127. Oxford: Ashmolean Museum, University of Oxford, 2017 [1985]. Seipel, Wilfried. Exotica: Portugals entdeckungen im spiegel furstlicher kunst– und wunderkammern der Renaissance. Wien: Kunsthistorisches Museum, 2000. Standaert, Nicolas. “The Classification of Sciences and the Jesuit Mission in Late Ming China.” In Linked Faiths: Essays on Chinese Religions and Traditional Culture in Honour of Kristofer Schipper, edited by Jan A. M. de Meyer and Peter M. Engelfriet, pp. 287–317. Leiden and Boston: Brill, 2000. Stark, Marnie P. “Mounted Bezoar Stones, Seychelles Nuts, and Rhinoceros Horns: Decorative Objects as Antidotes in Early Modern Europe.” Studies in the Decorative Arts 11, no. 1 (Fall–Winter 2003–2004, New York), pp. 69–94. Sul, Heasim. A Global History of Ginseng: Imperialism, Modernity and Orientalism. Abingdon and New York: Routledge, 2023. Terada, Motoichi. “The Montpellier Version of Sphygmology: Classical Chinese Medicine and Vitalism.” in Translation at Work: Chinese Medicine in the First Global Age, edited by Harold J. Cook, pp. 176–206. Leiden and Boston: Brill Rodopi, 2020. Zhang, Qiong. “About God, Demons, and Miracles: The Jesuit Discourse on the Supernatural in Late Ming China.” Early Science and Medicine 4, no. 1 (January 1999, Leiden), pp. 1–36. Zhang, Qiong. “Demystifying Qi: The Politics of Cultural Translation and Interpretation in the Early Jesuit Mission to China.” In Tokens of Exchange: The Problem of Translation in Global Circulations, edited by Lydia H. Liu, pp. 74–106. Durham: Duke University Press, 1999. 網路資料 〈治療規則〉,治療浮脈的小柴胡湯。德國柏林國家圖書館藏Specimen。2025年8月3日檢索。https://digital.staatsbibliothek-berlin.de/werkansicht?lang=de&PPN=PPN1765657407&PHYSID=PHYS_0247&view=overview-toc&DMDID=DMDLOG_0062。 〈單味藥〉印本。德國柏林國家圖書館藏Specimen。2025年8月3日檢索。https://digital.staatsbibliothek-berlin.de/werkansicht?lang=de&PPN=PPN1765657407&PHYSID=PHYS_0271&view=overview-toc&DMDID=DMDLOG_0065。 〈單味藥〉寫本。雅蓋隆圖書館藏本MS Sin. 11。2025年8月3日檢索。https://digital.staatsbibliothek-berlin.de/werkansicht?lang=de&PPN=PPN3371388212&PHYSID=PHYS_0021&DMDID=DMDLOG_0007&view=picture-download。 《大觀本草》人參。德國柏林國家圖書館藏本。2025年8月3日檢索。https://digital.staatsbibliothek-berlin.de/werkansicht?PPN=PPN1692249061&PHYSID=PHYS_0705&DMDID=DMDLOG_0001。 《大觀本草》上氣咳嗽。德國柏林國家圖書館藏本。2025年8月3日檢索。https://digital.staatsbibliothek-berlin.de/werkansicht?PPN=PPN1692249061&PHYSID=PHYS_0253&DMDID=DMDLOG_0001。 《大觀本草》丹砂。德國柏林國家圖書館藏本。2025年8月3日檢索。https://digital.staatsbibliothek-berlin.de/werkansicht?PPN=PPN1692249061&PHYSID=PHYS_0361&DMDID=DMDLOG_0001&view=picture-single。 《大觀本草》艾葉。德國柏林國家圖書館藏本。2025年8月3日檢索。https://digital.staatsbibliothek-berlin.de/werkansicht?PPN=PPN1692249061&PHYSID=PHYS_1073&DMDID=DMDLOG_0001&view=overview-toc。 《大觀本草》犀角。德國柏林國家圖書館藏本。2025年8月3日檢索。https://digital.staatsbibliothek-berlin.de/werkansicht?PPN=PPN1692251856&PHYSID=PHYS_0517&DMDID=DMDLOG_0001&view=picture-download。 《本草炮製》人參。德國柏林國家圖書館藏寶善堂鄭世魁刊本。2025年6月29日檢索。https://digital.staatsbibliothek-berlin.de/werkansicht?lang=de&PPN=PPN3303598533&PHYSID=PHYS_0065&DMDID=DMDLOG_0011。 《雷公炮製藥性解》人參。北京大學圖書館掃描唐鯉飛校刊本。2025年8月3日檢索。https://archive.org/details/02092926.cn/page/n1/mode/2up。 《雷公炮製藥性解》犀角。北京大學圖書館掃描唐鯉飛校刊本。2025年8月3日檢索。https://archive.org/details/02092927.cn/page/n113/mode/2up。 《樣本》寫本目錄。德國柏林國家圖書館藏本Ms. lat. fol. 95, 179r。2025年6月11日檢索。https://digital.staatsbibliothek-berlin.de/werkansicht?lang=de&PPN=PPN1767636555&PHYSID=PHYS_0361&DMDID=DMDLOG_0020。 《樣本》寫本封面。德國柏林國家圖書館藏本Ms. lat. fol. 95, 1r。2025年6月11日檢索。https://digital.staatsbibliothek-berlin.de/werkansicht?lang=de&PPN=PPN1767636555&PHYSID=PHYS_0005。 卜彌格著,柏應理校,克萊爾寄交自然研究院,《醫鑰》封面。自然研究院1686年《珍奇品彙編》附錄,倫敦自然史博物館圖書館藏本。2025年8月1日檢索。https://archive.org/details/miscellaneacurio4168acad/page/350/mode/2up。 克萊爾編輯,《樣本》封面。德國柏林國家圖書館藏本。2025年8月3日檢索。https://digital.staatsbibliothek-berlin.de/werkansicht?lang=de&PPN=PPN1765657407&PHYSID=PHYS_0007。 明代犀角雕玉蘭花式杯。國立故宮博物院故雕000140N000000000。2022年6月5日檢索。https://digitalarchive.npm.gov.tw/Antique/Content?uid=62392&Dept=U。 門澤爾的中國藥草標本集。德國柏林國家圖書館藏本Ms. sin. 15。2025年6月1日檢索。https://digital.staatsbibliothek-berlin.de/werkansicht?lang=de&PPN=PPN3371388557&PHYSID=PHYS_0006。 國家教育研究院,《重編國語辭典修訂本》臺灣學術網路第六版,「樣本」詞條。2025年8月12日檢索。https://dict.revised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=157825&q=1&word=%E6%A8%A3%E6%9C%AC。 清代犀角。國立故宮博物院故雜002540N000000000。2022年6月5日檢索。https://digitalarchive.npm.gov.tw/Integrate/GetJson?cid=64331&dept=U。 “Hunt of the Unicorn Annunciation (Utrecht, c. 1500).” The Morgan Library & Museum MS G.5. Accessed on April 27, 2025. https://www.themorgan.org/collection/medieval-hunt/128. Haag, Sabine. “A History of the Kunstkammer Wien.” Accessed on April 14, 2025. https://press.khm.at/fileadmin/_migrated/downloads/KK_History_Haag.pdf. Martini, Martino. Novus Atlas Sinensis. In Joan Blaeu, Atlas Maior. Amsterdam: Joan Blaeu, 1662. Vol. 10. Accessed on March 13, 2025. https://maps.nls.uk/view/114475136. Mentzelii, Christiani. “De Radice Chinensium Gîn–Sēn.” In Miscellanea Curiosa, Decuriae II. Ann V. 1686. Nuremberg: Wolfgang Mauritius Endter, 1687. Image Source: Natural History Museum Library, London. Accessed on June 13, 2025. https://www.biodiversitylibrary.org/item/163144. Pokal. Kunsthistorisches Museum Wien, Kunstkammer, 3701. Accessed on May 22, 2025. https://www.khm.at/kunstwerke/pokal-89708. Schnebergero, Antonio. Catalogus Medicamentorum Simplicium sive Evporiston Pestilentiae Veneno Adversatium. Zürich: Jacobus Gesner, 1561. Bayerische StaatsBibliothek. Accessed on June 12, 2025. https://www.digitale-sammlungen.de/en/details/bsb11269715. 工具書 Oxford Latin Dictionary, edited by P. G. W. Glare. Oxford: Oxford University Press, 2012 [1982]. | - |
| dc.identifier.uri | http://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/98975 | - |
| dc.description.abstract | 十七世紀中葉歐洲已知中醫擅長根據脈象診斷疾病,進而開立草藥處方。《中國醫學樣本》(Specimen Medicinae Sinicae)是首次深入闡述中國經脈理論與用藥實踐的拉丁文著作。該書內容可能出自耶穌會士卜彌格(Michał Piotr Boym, 1612–1659)與柏應理(Philippe Couplet, 1623–1693),以及荷蘭東印度公司成員騰.雷恩(Willem ten Rhijne, 1649–1700)與魯姆菲烏斯(Georgius Everhardus Rumphius, 1628–1702)之手。荷蘭東印度公司的克萊爾(Andreas Cleyer, 1634–1698)是編輯者,並在日耳曼自然珍奇品研究院(Academia Naturae Curiosorum)成員謝費爾(Sebastian Scheffer, 1631–1686)、門澤爾(Christian Mentzel, 1622–1701)的支持下,1682年於法蘭克福(Frankfurt am Main)出版。
《中國醫學樣本》其中的一篇〈中國人醫療用的單味藥〉(“Medicamenta Simplicia Quae a Chinensibus ad usum Medicum adhibentur”)具體說明中國經脈與用藥知識之間的關係,卻較少被學者深入分析。我不僅重新爬梳其文本性質、內容、資料來源與翻譯策略,更由其在英國與日耳曼地區的閱讀史出發,指出中醫藥學理論雖然艱難,卻不代表東西之間無法進行深入交流。我認為〈中國人醫療用的單味藥〉問世與流傳的關鍵原因是中西簡明本草書結構的相近性、歐洲對於中國經驗知識傳統的重視、歐洲對蓋倫(Claudius Galen, c. 129–c. 200)診斷與用藥傳統的重新思考、歐洲「普世語言」思潮、以及東方學研究潮流。本文以〈中國人醫療用的單味藥〉為例子,闡發耶穌會、荷蘭東印度公司、日耳曼自然珍奇品研究院對中國藥物知識的理解,在世界史的意義。 南美洲耶穌會士,或部分荷蘭東印度公司、日耳曼自然珍奇品研究院成員,在蒐集、驗證海外藥材知識時往往拒斥當地「迷信」、巫術的用藥文化脈絡,重新根據蓋倫或其他歐洲理論詮釋海外藥材發揮作用的機制。相較之下,以〈中國人醫療用的單味藥〉的問世和流通為例,本文指出有些歐洲人確實相對深入詮釋中國的藥性、藥味、歸經等知識,提供有別於歐洲醫學傳統的另一種理論基礎。不過,由於該篇文本毫無藥物圖像、醫療案例,對於藥物基原、製備的描述也相當簡短,難以讓歐洲人觀察和驗證〈中國人醫療用的單味藥〉提及的藥物。本文以艾草、犀角、人參為例子,不僅闡明該篇文本之性質,更進一步比較其他文獻、實物與圖像,指出其在十七世紀日耳曼自然珍奇品收藏與研究的脈絡中,無法造成廣泛的影響。 | zh_TW |
| dc.description.abstract | By the mid-seventeenth century, Europeans had come to recognize that Chinese physicians were particularly adept at diagnosing illnesses through pulse examination and prescribing herbal remedies accordingly. Specimen Medicinae Sinicae was the first Latin text to offer a systematic exposition of the Chinese meridian system and medicinal practice. Its content may have been derived from the works of Jesuit missionaries Michał Piotr Boym (1612–1659) and Philippe Couplet (1623–1693), as well as from Dutch East India Company members Willem ten Rhijne (1649–1700) and Georgius Everhardus Rumphius (1628–1702). The editor, Andreas Cleyer (1634–1698), published the volume in Frankfurt am Main in 1682 with the support of Sebastian Scheffer (1631–1686) and Christian Mentzel (1622–1701), members of the German Academia Naturae Curiosorum.
The chapter Medicamenta Simplicia Quae a Chinensibus ad usum Medicum adhibentur (“Medicinal Simples That Are Used by the Chinese for Medical Purposes”) explicitly outlines the relationship between Chinese pulse theory and materia medica, yet has received limited scholarly attention. This article reexamines the chapter’s textual structure, sources, and translation strategies, and traces its reception in Britain and German-speaking regions. I argue that the theoretical complexity of Chinese medicine did not preclude meaningful engagement and exchange with European traditions. Rather, the publication and transmission of this chapter were enabled by several intersecting factors: structural affinities between Chinese and European simple medicinal books; European interest in empirical knowledge traditions; a contemporary rethinking of Galenic diagnostic and therapeutic methods; universal language projects; and the broader rise of orientalist scholarship. In contrast to many Jesuit missionaries in South America and certain members of the Dutch East India Company and the Academia Naturae Curiosorum—who often dismissed local therapeutic practices as “superstitious” and reinterpreted foreign materia medica through Galenic frameworks—some European readers of Medicamenta Simplicia demonstrated a more concerted effort to interpret Chinese medical thoughts, including medicinal qualities (yaoxing), flavors (wei), and channel tropism (guijing). These conceptual frameworks offered alternative foundations for thinking beyond the European medical canons. However, because of the complete absence of medicinal illustrations and clinical case studies, and the highly abbreviated descriptions of the origin and preparation of the drugs, the text provided little opportunity for European readers to observe and verify the substances mentioned in Medicamenta Simplicia. Using artemisia, rhinoceros horn, and ginseng as case studies, this article analyzes how Medicamenta Simplicia articulated Chinese pharmaceutical knowledge while also highlighting its limitations within the natural history and collecting culture of the seventeenth-century German-speaking regions. Ultimately, I argue that despite its scholarly ambition, Medicamenta Simplicia had a relatively modest impact within European materia medica discourse. | en |
| dc.description.provenance | Submitted by admin ntu (admin@lib.ntu.edu.tw) on 2025-08-20T16:30:08Z No. of bitstreams: 0 | en |
| dc.description.provenance | Made available in DSpace on 2025-08-20T16:30:08Z (GMT). No. of bitstreams: 0 | en |
| dc.description.tableofcontents | 論文口試委員會審定書 i
誌謝 ii 中文摘要 vii 英文摘要 ix 目 次 xi 圖 次 xii 第一章 前言 1 第一節 〈單味藥〉及其在英國、日耳曼地區的地位 1 第二節 從〈單味藥〉反思耶穌會、東印度公司的知識流通 22 第二章 《樣本》 30 第一節 成書歷程 30 第二節 內容 31 第三節 在英國的閱讀史 39 第四節 是否重視一手經驗? 40 第三章 〈單味藥〉 43 第一節 作者 43 第二節 性質 45 第三節 資料來源 48 第四節 艾草、犀角與人參 53 第五節 翻譯策略 61 第六節 閱讀史 65 第七節 〈單味藥〉犀角知識不合乎日耳曼自然收藏與研究者的興趣 68 第八節 〈單味藥〉在十七世紀歐洲人參書寫中的邊緣角色 79 結論 96 徵引書目 99 附錄 115 附表一、〈單味藥〉藥物一覽表 115 附表二、《珍奇品彙編》(1682–1686)與〈單味藥〉藥名對照表 164 | - |
| dc.language.iso | zh_TW | - |
| dc.subject | 中西醫學相遇 | zh_TW |
| dc.subject | 本草知識翻譯 | zh_TW |
| dc.subject | 物質文化傳播 | zh_TW |
| dc.subject | 耶穌會文化調適 | zh_TW |
| dc.subject | 布蘭登堡東方學 | zh_TW |
| dc.subject | transmission of material culture | en |
| dc.subject | encounter between Chinese and European medicine | en |
| dc.subject | oriental studies in Brandenburg | en |
| dc.subject | Jesuit cultural accommodation | en |
| dc.subject | translation of materia medica knowledge | en |
| dc.title | 耶穌會、荷蘭東印度公司、日耳曼自然珍奇品研究院: 以《中國醫學樣本.單味藥》(1682)為討論中心 | zh_TW |
| dc.title | Jesuits, The Dutch East India Company, and The Academia Naturae Curiosorum: Centering on Specimen Medicinae Sinicae, Specifically the Section “Medicamenta Simplicia” (1682) | en |
| dc.type | Thesis | - |
| dc.date.schoolyear | 113-2 | - |
| dc.description.degree | 碩士 | - |
| dc.contributor.oralexamcommittee | 張哲嘉;陳慧宏 | zh_TW |
| dc.contributor.oralexamcommittee | Che-Chia Chang ;Hui-Hung Chen | en |
| dc.subject.keyword | 中西醫學相遇,本草知識翻譯,物質文化傳播,耶穌會文化調適,布蘭登堡東方學, | zh_TW |
| dc.subject.keyword | encounter between Chinese and European medicine,translation of materia medica knowledge,transmission of material culture,Jesuit cultural accommodation,oriental studies in Brandenburg, | en |
| dc.relation.page | 168 | - |
| dc.identifier.doi | 10.6342/NTU202504118 | - |
| dc.rights.note | 同意授權(全球公開) | - |
| dc.date.accepted | 2025-08-15 | - |
| dc.contributor.author-college | 文學院 | - |
| dc.contributor.author-dept | 歷史學系 | - |
| dc.date.embargo-lift | 2025-08-21 | - |
| 顯示於系所單位: | 歷史學系 | |
文件中的檔案:
| 檔案 | 大小 | 格式 | |
|---|---|---|---|
| ntu-113-2.pdf | 6.06 MB | Adobe PDF | 檢視/開啟 |
系統中的文件,除了特別指名其著作權條款之外,均受到著作權保護,並且保留所有的權利。
