請用此 Handle URI 來引用此文件:
http://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/96105完整後設資料紀錄
| DC 欄位 | 值 | 語言 |
|---|---|---|
| dc.contributor.advisor | 劉德馨 | zh_TW |
| dc.contributor.advisor | Te-hsin Liu | en |
| dc.contributor.author | 郭意君 | zh_TW |
| dc.contributor.author | Yi-Chun Kuo | en |
| dc.date.accessioned | 2024-10-15T16:05:54Z | - |
| dc.date.available | 2024-10-16 | - |
| dc.date.copyright | 2024-10-15 | - |
| dc.date.issued | 2024 | - |
| dc.date.submitted | 2024-10-02 | - |
| dc.identifier.citation | 一、中文期刊論文及書目(按作者姓氏筆畫排列)
王韞佳(1995)。〈也談美國人學習漢語聲調〉。《語言教學與研究》3, 126-140。 王建勤、胡偉杰、張葛楊(2016)。〈英語背景漢語學習者漢語語調產出策略研究〉。《華文教學與研究》 4, 15-23。 江海燕、郭旭宏、張琳(2022)。〈漢語學習者三字組聲調偏誤研究 — 以美國留學生為例〉。《國際中文教育》7(3), 44-52。 沈曉楠(1989)。〈關於美國人學習漢語聲調〉。《世界漢語教學》3, 158-168。 沈炯(1992)。〈漢語語調模型芻議〉。《語文研究》4, 16-24。 李紅印(1995)。〈 泰國學生漢語學習的語音偏誤〉 。《世界漢語教學》2, 66-71。 李丹青(2011)。〈「洋腔洋調」與對外漢語聲調教學〉。《內蒙古師範大學學報(教育科學版)》24(11), 109-111。 李曉朋(2012)。〈母語為英語的留學生漢語二語語調偏誤研究〉。南京師範大學碩士學位論文。 李智強、林茂灿(2018)。〈對外漢語聲調和語調教學中的語音學問題〉。《國際漢語教學研究》3, 26-36。 吳門吉、胡明光( 2004)。 〈越南學生漢語聲調偏誤的溯因〉。《世界漢語教學》2, 81-87。 宋益丹(2009)。〈對外漢語聲調教學策略探索〉。《語言教學與研究》3, 48-53。 何雲娟(2014)。〈影響美國學生雙音節漢語聲調發音因素的語音調查〉。《國際漢語教育》1, 136-145。 林茂灿(2012)。《漢語語調實驗研究》。中國社會科學出版社。 林茂灿(2015)。〈漢英語調的異同和對外漢語語調教學 — 避免「洋腔洋調」之我見〉。《國際漢語教學研究》 3, 39-46。 倪彥、王曉葵(1992)。〈英語國家學生學習漢語語音難點分析〉。《漢語學習》2, 47-50。 高名凱、石安石(1963)。《語言學概論》。中華書局。 孫菲菲(2012)。〈對外漢語教學中不可忽視的語音問題 〉。《文學界(理論版)》11, 111-112。 桂明超(2000)。〈美國英語語調對美國學生學習漢語普通話聲調的干擾〉。《世界漢語教學》1, 89-93。 徐瑾(2006)。〈俄羅斯留學生漢語聲調偏誤研究 〉。《佳木斯大學社會科學學報》24(3), 65-67。 曹劍芬(2002)。〈漢語聲調與語調的關係〉。《中國語文》3, 195-202。 陳彧(2006)。〈蘇格蘭留學生漢語普通話單字音聲調音高的實驗研究 — 以兩名發音人的語音樣本為例〉。《世界漢語教學》2, 99-109。 張鵬、周雲翊(2011)。〈美國學生漢語聲調習得偏誤的聲學研究〉。《雲南師範大學學報》9, 14-20。 黃雅菁、劉德馨(2023)。〈越南平聲變體與越南學生華語聲調偏誤之相關性〉。《華語文教學研究》20(1), 69-102。 廖淑慧、廖南雁(2010)。〈法語語者華語聲調習得之偏誤分析-從聲學觀點談起 〉。《應華學報》8, 195-217。 劉藝(1998)。〈日韓學生的漢語聲調分析〉。《世界漢語教學》1, 94-99。 劉慧娟(2017)。〈初級越南學習者華語聲調學習之研究〉。《華語文教學研究》14(1), 81-118。 蔡整瑩、曹文(2002)。〈泰國學生漢語語音偏誤分析〉 。《世界漢語教學》2, 86-92。 歐德芬(2015)。〈華語語音診斷與教學模式〉。《中原華語文學報》16, 1-30。 關鍵(2000)。〈聲調教學改革初探 〉。《語言教學與研究》4, 51-54。 二、英文期刊論文及書目(按字母順序排列) Bolinger, D. (1985). Intonation and Its Parts: Melody in Spoken English. Stanford University Press. Beckman, M., & Pierrehumbert, J. (1986). Intonational Structure in Japanese and English. Phonology Yearbook, 3. https://doi.org/10.1017/S095267570000066X Bolinger, D. (1989). Intonation and Its Uses: Melody in Grammar and Discourse. Stanford University Press. Bänziger, T., & Scherer, K. R. (2005). The role of intonation in emotional expressions. Speech Communication, 46(3), 252–267. https://doi.org/10.1016/j.specom.2005.02.016 Berman, J. M. J., Graham, S. A., Callaway, D., & Chambers, C. G. (2013). Preschoolers use emotion in speech to learn new words. Child Development, 84(5), 1791–1805. https://doi.org/10.1111/cdev.12074 Chao, Y.-R. (1933). Tone and intonation in Chinese. In 趙元任全集 (Vol. 4, 上冊, pp. 150-166). 商務印書館. Chao, Y. R. (1965). A Grammar of Spoken Chinese. University of California Press. Chen, Y. (2003). The Phonetics and Phonology of Contrastive Focus in Standard Chinese: A Dissertation. State University of New York at Stony Brook. Duanmu, S. (2000). The phonology of Standard Chinese. Oxford University Press. Deterding, D. (2009). English Intonation: An Introduction - by J. C. Wells. International Journal of Applied Linguistics, 19(1), 97–99. https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.2009.00209.x Fairbanks, G. (1959). Voice and articulation drillbook. Harper & Row. Frick, R. W. (1985). Communicating emotion: The role of prosodic features. Psychological Bulletin, 97(3), 412–429. https://doi.org/10.1037/0033-2909.97.3.412 Fernald, A. (1993). Approval and Disapproval: Infant Responsiveness to Vocal Affect in Familiar and Unfamiliar Languages. Child Development, 64, 657–674. https://doi.org/10.1111/j.1467-8624.1993.tb02934.x Fu, Q.-J., & Zeng, F.-G. (2000). Identification of temporal envelope cues in Chinese tone recognition. Asia Pacific Journal of Speech, Language and Hearing, 5(1), 45–57. https://doi.org/10.1179/136132800807547582 Fon, Y.-J. (2002). A Cross-Linguistic Study on Syntactic and Discourse Boundary Cues in Spontaneous Speech. [Doctoral dissertation, The Ohio State University] Fant, G., Kruckenberg, A., Gustafson, K., & Liljencrants, J. (2002). A new approach to intonation analysis and synthesis of Swedish. Speech Prosody 2002, 283–286. https://doi.org/10.21437/SpeechProsody.2002-56 Féry, C. (2016). Intonation and Prosodic Structure (1st ed.). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781139022064 Grossmann, T., Striano, T., & Friederici, A. (2005). Infants’ electric brain responses to emotional prosody. Neuroreport, 16, 1825–1828. https://doi.org/10.1097/01.wnr.0000185964.34336.b1 Guo, L., & Tao, L. (2008). Tone production in Mandarin Chinese by American students: A case study. In M. K. M. Chan & H. Kang (Eds.), Proceedings of the 20th North American Conference on Chinese Linguistics (NACCL-20) (Vol. 1, pp. 123-138). The Ohio State University. Hyman, L. M. (2006). Word-prosodic typology. Phonology, 23(02), 225–257. https://doi.org/10.1017/S0952675706000893 Hsieh, Feng-fan. (2007). Relational correspondence in tone sandhi [Doctoral dissertation, Massachusetts Institute of Technology]. Department of Linguistics and Philosophy. Hyman, L. M. (2009). How (not) to do phonological typology: The case of pitch-accent. Language Sciences, 31(2), 213–238. https://doi.org/10.1016/j.langsci.2008.12.007 Jian, H.-L. (2015). On English Speakers’ Ability to Communicate Emotion in Mandarin. Canadian Modern Language Review, 71(2), 78–106. https://doi.org/10.3138/cmlr.2104.78 Kim, J. (2020). Individual Differences in the Production and Perception of Prosodic Boundaries in American English [Thesis]. http://deepblue.lib.umich.edu/handle/2027.42/162927 Liu, P., & Pell, M. D. (2012). Recognizing vocal emotions in Mandarin Chinese: A validated database of Chinese vocal emotional stimuli. Behavior Research Methods, 44(4), 1042–1051. https://doi.org/10.3758/s13428-012-0203-3 Lee, Y. (2015). Prosodic Focus Within And Across Languages. [Doctoral dissertation, the University of Pennsylvania] Li, A. (2015). Emotional Intonation and Its Boundary Tones in Chinese. In A. Li (Ed.), Encoding and Decoding of Emotional Speech: A Cross-Cultural and Multimodal Study between Chinese and Japanese (pp. 133–164). Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-662-47691-8_5 Lim, N. (2016). Cultural differences in emotion: Differences in emotional arousal level between the East and the West. Integrative Medicine Research, 5(2), 105–109. https://doi.org/10.1016/j.imr.2016.03.004 Luo, S. (2017). The effect of pitch interplay on English-speaking learners of Mandarin. Chinese as a Second Language (漢語教學研究—美國中文教師學會學報), 52(1), 28–54. https://doi.org/10.1075/csl.52.1.02luo Liu, L., Götz, A., Lorette, P., & Tyler, M. D. (2022). How Tone, Intonation and Emotion Shape the Development of Infants’ Fundamental Frequency Perception. Frontiers in Psychology, 13. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2022.906848 Mozziconacci, S. J. L., & Hermes, D. J. (1999). Role of intonation patterns in conveying emotion in speech. In J. J. Ohala, M. Hasegawa, M. Ohala, D. Granville, & A. C. Bailey (Eds.), Proceedings of the 14th International Congress of Phonetic Sciences (pp. 2001-2004). International Phonetic Association. O’Connor, J. D., & Arnold, G. F. (1961). Intonation of Colloquial English. Prentice Hall Press. O’Connor, J. D. & Arnold, G. F. (1973). Intonation of Colloquial English (2nd edition). Longman. Pike, K. L. (1945). The Intonation of American English. University of Michigan Press, Ann Arbor, Mich. Pierrehumbert, J. B. (1980). The Phonology and Phonetics of English Intonation [Doctoral dissertation, Massachusetts Institute of Technology] Pike, E. V. (1985). The Intonation of American English Simplified. WORD, 36(3), 237–242. https://doi.org/10.1080/00437956.1985.11435874 Papoušek, M. (1989). Determinants of responsiveness to infant vocal expression of emotional state. Infant Behavior and Development, 12(4), 507–524. https://doi.org/10.1016/0163-6383(89)90030-1 Pierrehumbert, J., & Hirschberg, J. (1990). The meaning of intonational contours in the interpretation of discourse. In Intentions in communication (pp. 271–311). MIT Press. Shen, X. S. (1990a). The Prosody of Mandarin Chinese (First Edition). University of California Press. Shen, X. S. (1990b). Tonal coarticulation in Mandarin. Journal of Phonetics, 18(2), 281–295. https://doi.org/10.1016/S0095-4470(19)30394-8 Tseng, C., Pin, S., & Lee, Y. (2004). Speech prosody: Issues, approaches and implications. In G. Fant, H. Fujisaki, J. Cao, & Y. Xu (Eds.), From traditional phonology to Mandarin speech processing (pp. 417–438). Foreign Language Teaching and Research Process. Tseng, C., Pin, S., Lee, Y., Wang, H., & Chen, Y. (2005). Fluent speech prosody: Framework and modeling. Speech Communication, 46(3), 284–309. https://doi.org/10.1016/j.specom.2005.03.015 Wang, T., Lee, Y., & Ma, Q. (2018). Within and Across-Language Comparison of Vocal Emotions in Mandarin and English. Applied Sciences, 8(12), 2629. https://doi.org/10.3390/app8122629 Xu, Y. (1993). Production and perception of coarticulated tones. The Journal of the Acoustical Society of America, 95(4), 2240–2253. https://doi.org/10.1121/1.408684 Xu, Y. (1997). Contextual tonal variations in Mandarin. Journal of Phonetics, 25(1), 61–83. https://doi.org/10.1006/jpho.1996.0034 Xu, Y. (2001). Sources of tonal variations in connected speech. Journal of Chinese Linguistics, monograph series #17, 1–31. Xu, L., Tsai, Y., & Pfingst, B. E. (2002). Features of stimulation affecting tonal-speech perception: Implications for cochlear prostheses. The Journal of the Acoustical Society of America, 112(1), 247–258. https://doi.org/10.1121/1.1487843 Xu, Y. (2015). Intonation in Chinese. In W. S-Y. Wang & C. Sun (Eds.), The Oxford Handbook of Chinese Linguistics (Online version). Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199856336.013.0012 Yuan, J., & Liberman, M. (2014). F0 declination in English and Mandarin Broadcast News Speech. Speech Communication, 65, 67–74. https://doi.org/10.1016/j.specom.2014.06.001 Yang, J., Zhang, Y., Li, A., & Xu, L. (2017). On the Duration of Mandarin Tones. Interspeech 2017, 1407–1411. https://doi.org/10.21437/Interspeech.2017-29 Yan, M., & Calhoun, S. (2019). Priming Effects of Focus in Mandarin Chinese. Frontiers in Psychology, 10. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2019.01985 Zhang, H. (2015). Positional Effects in Second Language Chinese Tones. Journal of Chinese Language Teaching, 12(2), 1-29. | - |
| dc.identifier.uri | http://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/96105 | - |
| dc.description.abstract | 聲調作為漢語語言中重要的特點之一,學習及掌握聲調為漢語學習者必經的過程。過去許多學者致力於了解學習者的聲調偏誤成因,發現不同語言在音高使用上的習慣相異,此為造成學習者產生聲調偏誤的重要原因之一,然而,母語語調如何影響華語聲調的習得卻鮮有深入討論。筆者透過自身在美國教學的經驗發現,學習者在情感態度表達時,特別容易產生聲調偏誤,有鑒於此,本研究欲探究情感語調對於學習者聲調的影響。
本研究首先透過文獻探討了解漢語及英語的音高使用差異,並討論目前聲調偏誤研究之現況。接著設計相關刺激材料,對八位中文程度中級以上的英語母語人士及八位中文母語人士進行實驗,並以另外三位中文母語人士針對學習者之聲調偏誤和情緒自然度進行評分,此外,筆者亦對受試者之聲調走勢、聲調斜率、音域範圍及音長進行量化分析。 實驗結果顯示,學習者在無情緒朗讀的情況下,聲調正確性相當高,在加入高激發(驚訝、興奮、惱怒、堅持)及低激發(冷靜、失望、無聊、疲累)的情緒因素後,聲調偏誤程度有所上升。不同情緒的偏誤情形受英語語調影響而有所差異:在高激發的興奮、惱怒、堅持情緒中,學習者平均三聲偏誤情況最多,一聲最少,驚訝情緒的英語語調與其他高激發情緒相反,因此在驚訝情緒下,學習者一聲偏誤最多,而三聲偏誤較少。在低激發情緒下,由於英語習慣使用較中性語調低的音高,導致學習者的四聲偏誤程度最高,一聲次之。 相比於學習者,中文母語者能較彈性地利用音高整體調階及音域大小的調整來達到情感態度表達的語用目的;學習者則相對依賴其母語中的情感語調表達手段,利用線性上升與下降的音高變化來傳達情感態度,因此導致相關的聲調偏誤產生。 本文最後提出此研究成果帶來的教學啟發及未來展望,以供未來研究者及教學現場老師參考。 | zh_TW |
| dc.description.abstract | Tone is one of the most important features of the Chinese language, and mastering it is an essential process for Chinese learners. Many scholars have devoted themselves to understanding the causes of tone errors among learners and have found that differences in pitch usage habits across languages are a significant factor contributing to these errors. However, there has been little in-depth discussion on how native intonation influences the acquisition of Chinese tones. Through my teaching experience in the United States, I observed that learners are particularly prone to tone errors when expressing emotional attitudes. In light of this, the present study aims to explore the impact of emotional intonation on learners' tone accuracy.
This study first reviewed the differences in pitch usage between Chinese and English and discussed the current state of research on tone errors. The study then designed relevant stimulus materials and conducted experiments with eight learners of Chinese with proficiency above the intermediate level, all of whom are native English speakers, as well as eight native Chinese speakers. Three additional native Chinese speakers were recruited as raters to evaluate the tone errors of the learners and the naturalness of emotional expression. The study also analyzed the participants' pitch contours, tone slope, pitch range, and duration. The results of the experiment showed that learners exhibited high tone accuracy in neutral reading conditions. However, when high-arousal emotions such as surprised, excited, irritated, and insistent were introduced, as well as low-arousal emotions such as calm, disappointed, bored, and tired, the degree of tone errors increased. The errors varied depending on the type of emotion and were influenced by English intonation: in high-arousal emotions such as excited, irritated, and insistent, learners made the most errors with the third tone and the fewest with the first tone. In contrast, in the emotion of surprise, which has an intonation pattern opposite to other high-arousal emotions in English, learners made the most errors with the first tone and fewer errors with the third tone. In low-arousal emotions, due to the English habit of using a lower pitch than in neutral intonation, learners made the most errors with the fourth tone, followed by the first tone. Compared to learners, native Chinese speakers were more flexible in adjusting overall pitch level and pitch range to achieve pragmatic goals in expressing emotional attitudes. In contrast, learners relied more on emotional intonation patterns from their native language, using linear pitch rises and falls to convey emotional attitudes, which led to related tone errors. Finally, this paper concludes by presenting the pedagogical implications of the research findings and future perspectives, providing references for future researchers and educators in the field. | en |
| dc.description.provenance | Submitted by admin ntu (admin@lib.ntu.edu.tw) on 2024-10-15T16:05:53Z No. of bitstreams: 0 | en |
| dc.description.provenance | Made available in DSpace on 2024-10-15T16:05:54Z (GMT). No. of bitstreams: 0 | en |
| dc.description.tableofcontents | 謝辭 I
摘要 II ABSTRACT IV 表次 XV 第一章 前言 1 第二章 文獻回顧 4 2.1 漢英詞韻律系統比較 4 2.2 漢英句調模式比較 10 2.2.1 句調模式綜述 10 2.2.2 漢語基本句調模式 13 2.2.3 英語基本句調模式 18 2.2.4 漢英比較 23 2.3 英漢情感語調比較 24 2.3.1 情感語調綜述 24 2.3.2 漢語情感語調表達 25 2.3.3 英語情感語調表達 28 2.3.4 漢英情感語調比較 32 2.4.1英語母語者聲調偏誤研究 34 2.4.2英語語調影響漢語聲調習得之相關研究 37 第三章 研究步驟及方法 41 3.1 受試者背景 41 3.2 測試材料設計 42 3.3 語音材料之處理 47 3.4 語音材料分析方法 48 3.4.1 聲調正確性及情緒表達自然度考察方式 48 3.4.2 聲調之音高表現觀察方式 51 3.4.3 各聲調音長表現考察方法 52 3.4.4 音域 53 第四章 實驗結果分析與討論 54 4.1 不同情緒下的聲調偏誤及音高表現 54 4.1.1 無情緒朗讀 55 4.1.1.1 單字朗讀 55 4.1.1.2 句子朗讀 59 4.1.2 高激發情感之聲調正確性及音高表現 65 4.1.2.1 驚訝情緒下之聲調正確性及音高表現 66 4.1.2.2 興奮情緒下之聲調正確性及音高表現 74 4.1.2.3 惱怒情緒下之聲調正確性及音高表現 83 4.1.2.4 堅持情緒下之聲調正確性及音高表現 90 4.1.3 低激發情感之聲調正確性及音高表現 102 4.1.3.1 冷靜情緒下之聲調正確性及音高表現 103 4.1.3.2 失望情緒下之聲調正確性及音高表現 111 4.1.3.3 無聊情緒下之聲調正確性及音高表現 118 4.1.3.4 疲累情緒下之聲調正確性及音高表現 124 4.1.4 聲調偏誤及音高表現小結 132 4.2 情緒表達自然度及聲調正確度之關聯性 134 4.3 不同情緒激發下的音長表現 136 4.3.1 音長表現影響因子 137 4.3.2 不同情緒下的聲調音長表現差異 138 4.3.3 音長表現小結 145 第五章 結語 148 5.1 研究結論與教學啟發 148 5.2 研究限制與未來展望 152 參考文獻 154 附錄一:英語母語受試者基本資料 161 附錄二:中文母語受試者基本資料 162 附錄三:受試者知情同意書 163 附錄四:英語母語受試者實驗材料 165 附錄五:中文母語受試者實驗材料 215 | - |
| dc.language.iso | zh_TW | - |
| dc.title | 漢語二語學習者情感語調表達之聲調偏誤研究 — 以英語母語者為研究對象 | zh_TW |
| dc.title | Tone Errors in Emotional Intonation by Chinese L2 Learners of English | en |
| dc.type | Thesis | - |
| dc.date.schoolyear | 113-1 | - |
| dc.description.degree | 碩士 | - |
| dc.contributor.oralexamcommittee | 曾金金;郭貞秀 | zh_TW |
| dc.contributor.oralexamcommittee | Chin-Chin Tseng;Chen-Hsiu Grace Kuo | en |
| dc.subject.keyword | 漢語聲調,聲調偏誤,漢語情感語調,第二語言習得,韻律遷移, | zh_TW |
| dc.subject.keyword | Chinese tone,tone error,Chinese emotional intonation,second language acquisition,prosodic transfer, | en |
| dc.relation.page | 242 | - |
| dc.identifier.doi | 10.6342/NTU202404441 | - |
| dc.rights.note | 同意授權(全球公開) | - |
| dc.date.accepted | 2024-10-02 | - |
| dc.contributor.author-college | 文學院 | - |
| dc.contributor.author-dept | 華語教學碩士學位學程 | - |
| 顯示於系所單位: | 華語教學碩士學位學程 | |
文件中的檔案:
| 檔案 | 大小 | 格式 | |
|---|---|---|---|
| ntu-113-1.pdf | 14.17 MB | Adobe PDF | 檢視/開啟 |
系統中的文件,除了特別指名其著作權條款之外,均受到著作權保護,並且保留所有的權利。
