Skip navigation

DSpace

機構典藏 DSpace 系統致力於保存各式數位資料(如:文字、圖片、PDF)並使其易於取用。

點此認識 DSpace
DSpace logo
English
中文
  • 瀏覽論文
    • 校院系所
    • 出版年
    • 作者
    • 標題
    • 關鍵字
    • 指導教授
  • 搜尋 TDR
  • 授權 Q&A
    • 我的頁面
    • 接受 E-mail 通知
    • 編輯個人資料
  1. NTU Theses and Dissertations Repository
  2. 社會科學院
  3. 國家發展研究所
請用此 Handle URI 來引用此文件: http://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/88764
完整後設資料紀錄
DC 欄位值語言
dc.contributor.advisor江文瑜zh_TW
dc.contributor.advisorWen-yu Chiangen
dc.contributor.author鎌倉千秋zh_TW
dc.contributor.authorChiaki KAMAKURAen
dc.date.accessioned2023-08-15T17:41:31Z-
dc.date.available2023-11-10-
dc.date.copyright2023-08-15-
dc.date.issued2023-
dc.date.submitted2023-08-07-
dc.identifier.citation壹、中文
一、專書
李光耀(2000)。《李光耀回憶錄 1965-2000 Memoirs of Lee Kuan Yew》。台北:世界。
李開復、王詠剛(2017)。《人工智慧來了》。台北:天下文化。
陳美如(1998)。《台灣語言教育政策之回顧與展望》。初版。高雄:高雄復文出版。
陳美如(2009)。《台灣語言教育政策之回顧與展望》。第二版。高雄:高雄復文出版。
施正鋒(2004)。《台灣客家族群政治與政策》。台中:新新臺灣文化教育基金會。
黃宣範(1993)。《語言、社會與族群意識:台灣語言社會學的研究》。台北:文鶴出版社。
二、期刊論文
吳英成、 馮耀華(2017)。〈落地生根的胡姬花:新加坡華裔語言形態與身份認同解讀〉,《臺灣華語教學研究》,(14):29-41。
吳庭宇、李勤岸(2015)。〈烏克蘭ê社會語言現狀kap語言政策〉,《臺灣國際研究季刊》,11(2):93-112。
何萬順(2009)。〈語言與族群認同:從台灣外省族群的母語與台灣華語談起〉,《語言暨語言學》,10(2):375-419。
何萬順、蕭志同(審查中)。〈反思雙語教育政策中的經濟想像:系統思考的檢證〉,稿件審查中。
林子斌、黃家凱(2020)。〈反思雙語教育:從新加坡的雙語經驗看臺灣的政策與作法〉,《台灣教育》,(721):1-12。
周婉窈(1995)。〈台灣人第一次的「國語」經驗──析論日治末期的日語運動及其問題〉,《新史學》,6(2):113-161。
邱馨慧(2013)。〈從近代初期季風亞洲的荷蘭語學習看台灣荷蘭時代的殖民地語言現象與遺緒〉,《台灣史研究》,20(1):1-46。
施正鋒(2012)。〈以色列獨立建國—美國的承認〉,《台灣國際研究季刊》,8(1):13-54。
張學謙(2008)。〈國家能否挽救弱勢語言?以愛爾蘭語言復振為例〉,《台灣國際研究季刊》,4(4):21-47。
張學謙(2011)。〈如何喚醒沉睡中的語言?希伯來語復振的經驗〉,《臺灣國際研究季刊》,7(4):105-131。
張學謙(2013)。台灣語言政策變遷分析:語言人權的觀點〉,《台東大學人文學報》,3(1):45-82。
張耀宗(2005)。〈本土化vs.荷蘭化──荷蘭教會的語言使用〉,《教育研究集刊》,51(3):83 -99。
黃琇屏(2021)。〈公立中小學雙語教育實施現況與挑戰〉,《臺灣教育評論月刊》,10(12):6-11。
葉高華(2017)。〈台灣民眾的家庭語言選擇〉,《台灣社會學刊》,(62):59-111。
趙梅、譚繼鏞、吳會立(2019)。〈新加坡華文教育:政策與挑戰〉,《香港教師中心學報》,(18):99-113。
蔡淑鈴(2001)。〈語言使用與職業階層〉,《台灣社會學》,(1):65-111。
鐘志清(2010)。〈希伯來語復興與猶太民族國家建立〉,《歷史研究》,(2):116-126。
藍於琛、黃一正、溫武男(2018)。〈行政首長、基層官員與語言教育政策執行:改制前高雄市與高雄縣「客語生活學校」政策執行比較分析〉,《政策與人力管理》,9(1):61-92。
三、專書譯著
葉韋利(譯),松尾豐(原著)(2020)。《一本漫畫就讀懂!人工智慧:AI究竟能為我們做升麼?》。新北:分化事業股份有限公司。
四、編著論文
江文瑜、黃文怡(2021)。〈福爾摩沙交響樂─從語言社會學探索台灣多語社會的形成、變遷與自我建構〉,黃宣範(主編),《語言學:結構認知與文化的探索》,頁205-258。台北:台大出版中心。
何萬順(2022)。〈經濟抑或靈魂?語言政策中的戰略目標與價值選擇〉,廖咸浩(主編),《雙語國家狂想》,頁51-78。台北:國立台灣大學人文社會高等研究院。
何萬順、江文瑜(2022)。〈2030雙語國家:理性與價值的謬誤〉,廖咸浩(主編),《雙語國家狂想》,頁19-50。台北:國立台灣大學人文社會高等研究院。
何大安(2007)。〈語言活力通說〉,鄭錦全等(編),《語言政策的多元文化思考》,頁1-6。台北:中央研究院語言學研究所。
陳張培倫(Tunkan Tansikian)(2022)。〈原住民族語言發展及2030雙語政策〉,廖咸浩(主編),《雙語國家狂想》,頁121-144。台北:國立台灣大學人文社會高等研究院。
張學謙(2007)。〈邁向多元化的台灣國家語言政策-從語言歧視到語言人權〉, 鄭錦全等(編),《語言政策的多元文化思考》,頁177-197。台北:中央研究院語言學研究所。
廖咸浩(2022)。〈雙輸國家:全英語授課的神話與災難〉,廖咸浩(主編),《雙語國家狂想》,頁5-15。台北:國立台灣大學人文社會高等研究院。
五、學位論文
莊慧瑾(2019)。《語言政策對民族認同的影響:以南斯拉夫塞爾維亞-克羅埃西亞語標準化進程為例》。台北:國立政治大學斯拉夫語文學系,碩士論文。
六、研討會論文
洪惟仁(2002)。〈台灣的語言政策何去何從〉,「各國語言政策學術研討會」論文集。台北:淡江大學公共行政學系暨公共政策研究所。9月26-27日。取自 https://mail.tku.edu.tw/cfshih/ln/paper18.htm
張學謙(2002)。〈Aotearoa/紐西蘭的語言規劃〉,「各國語言政策學術研討會」論文集。台北:淡江大學公共行政系暨公共政策研究所。9月26-27日。取自https://mail.tku.edu.tw/cfshih/ln/paper13.htm
楊聰榮(2002)。〈香港的語言問題與語言政策──兼談香港語言政策對客語族群的影響〉,「各國語言政策學術研討會」論文集。台北:淡江大學公共行政系暨公共政策研究所。9月26-27日。取自https://web.ntnu.edu.tw/~edwiny/pdf/02-hk-langu-policy.pdf
七、報紙
天下雜誌(2022)。〈連中文系都要全英語授課?雙語國家政策顛覆大學 是國際化或自廢武功?〉,7月11日,WEB版。https://www.cw.com.tw/article/5121916
中央通訊社(2022)。〈Meta推AI翻譯工具 閩南語跟英語可即時互譯〉,10月20日。https://www.cna.com.tw/news/ait/202210200002.aspx
加德納,弗蘭克(2021)。〈五眼聯盟:當新西蘭不願批評北京,西方情報聯盟要瓦解了嗎?〉,BBC,5月5日。https://www.bbc.com/zhongwen/trad/world-56976846
自由時報(2022a)。〈中文系也全英語授課? 蘇貞昌:雙語政策是「這2種語言」〉,10月7日。https://news.ltn.com.tw/news/politics/breakingnews/4082451
自由時報(2022b)。〈台中市高中職推雙語教學 18校響應〉,12月3日。https://news.ltn.com.tw/news/life/paper/1554955
自由時報(2020)。〈勝選感言全文 蔡英文:無論投給誰都是民主價值的實踐自由〉,1月11日。https://news.ltn.com.tw/news/politics/breakingnews/3037552
客家電視台(2023)。〈AI技術應用客語學習 助永續保存客家文化〉,2月16日。https://times.hinet.net/mobile/news/24409626
聯合報(2022)。〈柯文哲:北市國中小2026年全雙語〉,1月11日。https://udn.com/news/story/6885/6023854
聯合報(2016)。〈聯合報民調/73%自認為是台灣人 46%要永遠維持現狀〉,3月14日。https://sdgs.udn.com/sdgs/story/9534/1554314
鏡周刊(2017)。〈韓國影視 韓劇反映教育 積極成為求解各種問題的方程式〉,5月18日。https://www.mirrormedia.mg/premium/20161004entweb02
八、網路資料
文化部(2022)。〈國家語言發展報告〉。https://www.moc.gov.tw/information_302_147962.html。2023/01/30檢索。
台北市政府教育局(2022)。〈台北市雙語教育白皮書〉。https://www-ws.gov.taipei/Download.ashx?u=LzAwMS9VcGxvYWQvMzQyL3JlbGZpbGUvMC8xMTM2OTUvZDhmZDUxZGItMzI5ZS00ZWQyLWI4N2UtNjg1MWM4MGQwNGM1LnBkZg%3D%3D&n=6Ie65YyX5biC6ZuZ6Kqe5pWZ6IKy55m955qu5pu4LnBkZg%3D%3D&icon=..pdf。2023/2/09檢索。
外交部(2023)。〈國家與地區〉。https://www.mofa.gov.tw/CountryAreaInfo.aspx?casn=5&n=5&sms=33。2023/06/30檢索。
台灣語文學會(2022)。〈以「多語臺灣,英語友善」取代「雙語國家」!台灣語文學會對「2030雙語國家」政策的立場聲明〉。http://www.twlls.org.tw/NEWS_20220221.php。2023/03/21檢索。
行政院性別平等處(2022)。〈2022年性別圖像〉。https://gender.ntunhs.edu.tw/p/406-1009-55099,r507.php?Lang=zh-tw。2023/6/24檢索。
全國教師工會總聯合會新聞稿(2022)。〈「全教總新聞稿」雙語國家更名 學校亂象不減 全教總:誠實面對、徹底檢討〉。http://www.nftu.org.tw/news/news_view.aspx?NewsID=20220704113517C78C。2023/03/21檢索。
客家委員會(2018)。〈客語能力初級認證・題庫(大埔腔)〉。https://elearning.hakka.gov.tw/hakka/files/downloads/120.pdf。2023/7/4檢索。
香港特別行政區政府統計處 (2021)。〈2021年人口普查-香港人口的語言使用情況〉。https://www.census2021.gov.hk/doc/pub/21C_Articles_Use_of_Language.pdf。2023/05/21檢索。
原住民族委員會(2017)。〈「106 年度原住民族語言研究發展中心」附件四:原住民族各學習階段語言能力指標1〉。http://ilrdc.tw/achievement/106_ability/pdf/%E5%8E%9F%E4%BD%8F%E6%B0%91%E6%97%8F%E5%90%84%E5%AD%B8%E7%BF%92%E9%9A%8E%E6%AE%B5%E8%AA%9E%E8%A8%80%E8%83%BD%E5%8A%9B%E6%8C%87%E6%A8%99%E5%A0%B1%E5%91%8A-%E7%B6%B2%E8%B7%AF%E7%89%88%20(3).pdf。2023/7/4檢索。
國立政治大學選舉研究中心(2022)。〈台灣民眾台灣人/中國人認同趨勢分佈〉。https://esc.nccu.edu.tw/PageDoc/Detail?fid=7804&id=6960。2023/01/30檢索。
教育部(2022)。〈110學年度各級學校新住民子女就學概況〉。https://stats.moe.gov.tw/files/analysis/110_son_of_foreign_ana.pdf。2023/05/30檢索。
國家發展委員會(2021)。〈台灣經濟論衡秋季號〉(19):3。https://ws.ndc.gov.tw/Download.ashx?u=LzAwMS9hZG1pbmlzdHJhdG9yLzEwL3JlbGZpbGUvMC8xNDU3NS85Mzc1OTkyYS01MTI2LTRhMTgtOWFhMS1lMWFkYjZhY2JjOGEucGRm&n=5ZyL55m85pyDX%2BirluihoTE5LTNf6Zu75a2Q5pu45YWoLnBkZg%3D%3D&icon=..pdf。2023/7/4檢索
國家發展委員會。〈國家發展規劃:雙語政策〉。https://www.ndc.gov.tw/Content_List.aspx?n=A3CE11B3737BA9EB#。2022/11/29檢索。
國家發展委員會(2022)。〈雙語政策與國家語言並重,給下一代更好的未來〉。https://www.ndc.gov.tw/nc_27_35685。2023/1/29檢索。
國家發展委員會、教育部、人事行政總處、考選部,公務人員保障暨培訓委員會(2021)。〈2030 雙語國家政策整體推動方案〉。https://bilingual.ndc.gov.tw/sites/bl4/files/news_event_docs/2030shuang_yu_guo_jia_zheng_ce_.pdf。2022/11/29檢索。
貳、英文
一、專書
Ager, D. E. (2001). Motivation in language planning and language policy (Vol. 119). Clevedon: Multilingual Matters.
Baddeley, M. (2017). Behavioural economics: a very short introduction (Vol. 505). Oxford: Oxford University Press.
Cooper, R. L. (1989). Language Planning and Social Change.Cambridge: Cambridge University Press.
Cox, J. S. (2012). Canada and the five eyes intelligence community. Ottawa: Canadian Defence & Foreign Affairs Institute.
Dupré, J. F. (2017). Culture politics and linguistic recognition in Taiwan: ethnicity, national identity, and the party system. London: Routledge.
Fishman, J. A., Ferguson, C. A., & Dasgupta, J. (1968). Language problems of developing nations. New York: Wiley.
Hickey, R. (Ed.). (2016). Sociolinguistics in Ireland. London: Palgrave Macmillan.
Huntington, S. P., & Nelson, J. M. (1976). No easy choice: Political participation in developing countries. Cambridge: Harvard University Press.
Huntington, S. P. (1991). The Third Wave: Democratization in the Late Twentieth Century. Norman: University of Oklahoma Press.
Huntington, S. P. (1996). The clash of civilizations and the remaking of world order. New York: Simon & Schuster.
Huntington, S. P. (2004). Who are we? The challenges to America's national identity. New York: Simon and Schuster.
Lerner, D. (1958). The Passing of Traditional Society: Modernizing the Middle East. New York: Free Press of Glencoe.
Nettle, D., & Romaine, S. (2000). Vanishing voices: The Extinction of the World’s Languages. New York: Oxford University Press.
Phillipson, R. (1992). Linguistic imperialism. Oxford: Oxford University Press.
Skutnabb-Kangas, T., & Phillipson, R. (2017). Language Rights. Volume I: Language Rights: Principles, Enactment, Application. NJ & London: Routledge.
二、期刊論文
Alderson, J. C. (2007). “The CEFR and the Need for More Research.” The Modern Language Journal, 91(4): 659-663.
Breatnach, R. A. (1956). “Revival or Survival?: An Examination of the Irish Language Policy of the State.” Studies: An Irish Quarterly Review, 45(178): 129-145.
Coppedge, M., Gerring, J., Lindberg, S. I., Skaaning, S.-E., & Teorell, J. (2017). “V-Dem Comparisons and Contrasts with Other Measurement Projects.” V-Dem Working Paper, 45.
Fishman, J. A. (1966). “Some Contrasts Between Linguistically Homogeneous and Linguistically Heterogeneous Polities.”. Sociological Inquiry, 36: 146-158.
Freeman, M. (1999). “The Right to Self-Determination in International Politics: Six Theories in Search of a Policy.” Review of International Studies, 25(3): 355–370.
Grin, F., & Vaillancourt, F. (1997). “The Economics of Multilingualism: Overview and Analytical Framework.” Annual Review of Applied Linguistics, 17: 43-65.
Haug, M. R. (1967). “Social and cultural pluralism as a concept in social system analysis.” American Journal of Sociology, 73(3): 294-304.
Huntington, S. P. (1993). “The Clash of Civilizations?” Foreign Affairs, 72(3): 22-49.
Nettle, D. (2000). “Linguistic Fragmentation and the Wealth of Nations: The Fishman-Pool Hypothesis Reexamined.”, Economic Development and Cultural Change, 48(2): 335-348.
Norris, N. J. (2007). “Aboriginal languages in Canada: Emerging trends and perspectives on second language acquisition.” Canadian Social Trends – Statistics Canada, Catalogue 11(008): 19-27.
Pool, J. (1972). “National Development And Language Diversity.” In J. A. Fishman (Ed.), Advances in the Sociology of Language / Volume II: Selected Studies and Applications: 213-230.
Ward, R. (2019). “‘National’ and ‘Official’ Languages Across the Independent Asia-Pacific. Portal” Journal of Multidisciplinary International Studies, 16(1-2): 82-100.
Watson, I. (1996). “The Irish language and television: National Identity, Preservation, Restoration and Minority Rights.” British Journal of Sociology, 47(2): 255-274.
Wei, J. M. (2006). “Language choice and ideology in multicultural Taiwan.” Language and Linguistics, 7(1): 87-107.
三、專書譯著
Piketty, Thomas (2014). “Capital in the Twenty-First Century.” Trans. by Arthur Goldhammer. Harvard University Press.
四、編著論文
Fishman, J. A. (1999). “Concluding comments.” In Fishman, J. A. (Ed.), Handbook of Language & Ethnic Identity, pp. 444-454. New York: Oxford University Press.
Khoo, H. L. (2021). “Emerging Taiwanese identity, endangered Taiwanese language: The never-matched national identity and language in Taiwan.” In Taiwan: Manipulation of Ideology and Struggle for Identity, pp. 55-74. Oxfordshire: Taylor and Francis.
Leimgruber, J. (2013). “The management of multilingualism in a city-state: Language policy in Singapore.” In P. Siemund, I. Gogolin, M. E. Schulz, & J. Davydova (Eds.), Multilingualism and Language Diversity in Urban Areas: Acquisition, identities, space, education, 1, pp. 227-256. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
National University of Ireland, Galway. Acadamh na hOllscolaíochta Gaeilge, & Giollagáin, C. Ó. (2007). Comprehensive linguistic study of the use of Irish in the Gaeltacht: Principal findings and recommendations, pp. 8-47. Dublin: Stationery Office.
Pakir, A. (1998). English in Singapore: The codification of competing norms. Language, society and education in Singapore: Issues and trends 2, pp. 65-84.Singapore: Times Academic Press.
Skutnabb-Kangas, T. (1999). “Linguistic diversity, human rights and the "free" market'.” In Kontra, Miklós, Phillipson, Robert, Skutnabb-Kangas, Tove & Várady, Tibor (eds.). Language: A Right and a Resource. Approaches to Linguistic Human Rights, pp. 187-222. Budapest: Central European University Press.
Skutnabb-Kangas, T. (2000). Linguistic human rights and teachers of English. In J. K. Hall, & W. G. Egginton (Eds.), The sociopolitics of english language teaching, pp. 22-44. Clevedon: Multilingual Matters.
五、報紙
European Commission (2012). “Eurobarometer: 98% say language learning is good for their children, but tests highlight skills gap.” European Commission Press release, June 21 ec.europa.eu/commission/presscorner/detail/en/IP_12_679
Euromaidan press (2019). “Ukraine adopts law expanding scope of Ukrainian language.”, April 25 https://euromaidanpress.com/2019/04/25/ukraine-adopts-law-expanding-scope-of-ukrainian-language/
Human Rights Watch Dispatches (2022). “New Language Requirement Raises Concerns in Ukraine-The Law Needs Safeguards to Protect Minorities’ Language Rights”, January 21 https://www.hrw.org/news/2022/01/19/new-language-requirement-raises-concerns-ukraine
六、網路資料
Central Intelligence Agency (2023). The World Factbook. https://www.cia.gov/the-world-factbook/ Last accessed 2023/06/27
Central Statistics Office (2017). Ireland: Census 2016 Reports. https://www.cso.ie/en/census/census2016reports/ Last accessed 2023/05/10
Chan, K. L. (2016). “Power language index.” Which are the world’s most influential languages. http://www.kailchan.ca/wp-content/uploads/2016/12/Kai-Chan_Power-Language-Index-full-report_2016_v2.pdf Last accessed 2023/05/20
Coppedge, M., et al. (2021). V-Dem Codebook v11.https://ssrn.com/abstract=3802627 Last accessed 2022/12/10
Coppedge, M., et al. (2022). V-Dem Codebook v12. Varieties of Democracy (V-Dem) Project. codebookv12.pdf (V-Dem.net) Last accessed 2023/07/10
Coppedge, M. et al. (2023). V-Dem Codebook v13. Varieties of Democracy (V-Dem) Project. https://www.V-Dem.net/data/the-V-Dem-dataset/ Last accessed 2023/07/10
Coppedge, M., et al. (2022). V-Dem [Country–Year/Country–Date] Dataset v12. Varieties of Democracy (V-Dem) Project. https://doi.org/10.23696/vdemds22. Last accessed 2023/02/10
Council of Europe Language Policy Unit (2001). “COMMON EUROPEAN FRAMEWORK OF REFERENCE FOR LANGUAGES: LEARNING, TEACHING, ASSESSMENT” https://rm.coe.int/16802fc1bf Last accessed 2023/01/20
Department of Statistics, Ministry of Trade & Industry, Republic of Singapore (2020). Statistics Singapore CENSUS OF POPULATION 2020, Statistical Release 1, Demographic Characteristics, Education, Language and Religion. https://www.singstat.gov.sg/publications/reference/cop2020/cop2020-sr1/census20_stat_release1 Last accessed 2023/07/10
Encyclopædia Britannica (n.d.). Slavic languages' family tree. https://www.britannica.com/facts/Slavic-languages#/media/1/548460/61368 Last accessed 2023/07/20
European Commission, Directorate-General for Communication (2014). Special Eurobarometer 386: Europeans and their Languages (v1.00). [Data set]. http://data.europa.eu/88u/dataset/S1049_77_1_EBS386 Last accessed 2023/07/10
Gazzola, M. (2016). “European Strategy for Multilingualism: Benefits and Costs.”, Research for CULT Committee. https://www.europarl.europa.eu/RegData/etudes/STUD/2016/573460/IPOL_STU(2016)573460_EN.pdf Last accessed 2023/05/10
Pemstein, D., et al. (2022). “The V-Dem Measurement Model: Latent Variable Analysis for Cross-National and Cross-Temporal Expert-Coded Data.”, V-Dem Working Paper 21, 7th edition. University of Gothenburg: Varieties of Democracy Institute. https://ssrn.com/abstract=3595962 Last accessed 2023/02/10
The Constitution of the Republic of Latvia. https://www.saeima.lv/en/legislative-process/constitution Last accessed 2023/06/10
The Economist Intelligence Unit, EIU (2021). Democracy Index 2020. https://www.eiu.com/n/campaigns/democracy-index-2020-download-success Last accessed 2023/02/10
The National Archives (1946). British-US Communication Intelligence Agreement [PDF]. HW 80/4. The National Archives. (Accession date: June 25, 2010). https://discovery.nationalarchives.gov.uk/details/r/C11536914 Last accessed 2023/06/10
The official website of New Zealand's Ministry for Ethnic Communities. https://www.ethniccommunities.govt.nz/resources-2/our-languages-o-tatou-reo/ Last accessed 2023/06/12
Tsuda, Y. (2013). “The Hegemony of English and Strategies for Linguistic Pluralism: Proposing the Ecology of Language Paradigm.” https://teachnews.gr/glwssologia-didaktikh/item/544-the-hegemony-of-english-and-strategies-for-linguistic-pluralism-proposing-the-ecology-of-language-paradigm Last accessed 2023/07/07
University of Gothenburg (2023). Varieties of Democracy (V-Dem). https://www.gu.se/en/research/varieties-of-democracy-V-Dem#The-complex-relationship-between-democracy-and-development Last accessed 2023/03/20
UNESCO (2021). World Atlas of Languages. https://en.wal.unesco.org/countries/japan Last accessed 2023/06/20
V-Dem Institute (2023). Varieties of Democracy (V-Dem). https://www.gu.se/en/research/varieties-of-democracy-v-dem#The-complex-relationship-between-democracy-and-development Last accessed 2023/02/20
World Bank (2022). GDP per capita (current US$). World Bank national accounts. https://data.worldbank.org/indicator/NY.GDP.PCAP.CD Last accessed 2023/03/10
World Economic Forum (2023). Global Gender Gap Report 2023. https://www3.weforum.org/docs/WEF_GGGR_2023.pdf?_gl=1*1154008*_up*MQ..&gclid=Cj0KCQjw756lBhDMARIsAEI0AgmtJ70yll_5cIcTqWapPOTvjgvj0k1CexzsmLleTsuGleaGP3_qd08aAgucEALw_wcB Last accessed 2023/07/07
叁、日文
一、專書
小笠原欣幸(2019)。《台灣総統選挙》京都:晃洋書房。
池端雪浦、石沢良昭、後藤乾一、桜井由躬雄、山本達郎、石井米雄、加納啓良、斎藤照子、末広昭(2001)。《岩波講座 東南アジア史 5 東南アジア世界の再編》。東京:岩波書店。
岩崎育夫(2013)。《物語 シンガポールの歴史―エリート開発主義国家の200年》。東京:中公新書。
陳培豊(2010)。《「同化」の同床異夢:日本統治下台灣の国語敎育史再考》。東京:三元社出版。
蒲島郁夫(2012)。《政治参加「現代政治学叢書6」》。東京:東京大学出版会。
二、期刊論文
小川敦、大澤麻里子(2014)。〈複言語教育政策のありかたをめぐって-イタリア・ヴァッレダオスタ特別自治州とルクセンブルク大公国の政策の比較〉,《言語政策》(10):95-122。
山田人士(1999)。〈香港の言語状況〉,《立命館言語文化研究》11(3):51-59。
山田洋(2002)。〈二言語教育の重要性と限界―シンガポールの英語改善運動を巡る考察―〉,《早稲田大学先端社会科学研究所ソシオサイエンス》(8):315-329。
上谷直克(2020)。〈専制化の兆しを見せる中米・北部3カ国 (NTCs)〉,《ラテンアメリカ・レポート》36 (2):51-70。
北川雅直(2014)。〈マレーシアの初等,中等教育学校科学における教授言語に関する調査〉,《日本科学教育学会研究会研究報告》28(7):83-87。
田中建彦(2002)。〈アイルランド語の衰退とその復活政策の失敗〉,《長野県看護大学紀要》(4):51-60。
生田祐子(2008)。〈国際理解とリンガフランカとしての英語の役割--多様性を受け入れる共通言語の可能性を探る〉,《言語と文化》(21):1-21。
石田基広(2001)。〈言語政策と民族語:ヘブライ語とイディッシュ語の場合〉,《言語文化研究》(8):168-184。
示村陽一(2018)。〈英語国家シンガポールのアイデンティティー多言語国家における言語政策〉,《武蔵野大学紀要論文 Global studies》(2):1-12。
西山教行(2011)。〈外国語教育と複言語主義〉,《外国語教育フォーラム, Forum of Language Instructors》(5):3-13。
西山教行(譯), Germain, Claude(原著)(2013)。〈カナダの言語状況について「La situation linguistique au Canada」〉,《言語政策》(9):190-204。
西島佑(2018)。〈機械翻訳は言語帝国主義を終わらせるのか?:そのしくみから考えてみる〉,《Journal of Area-Based Global Studies》特集号:1-19。
任雲(2004)。〈インセンティブの経済学〉,《産研通信》(59):15-18。
尾崎哲夫(2005)。〈英語公用語論に関する一考察〉,《関西大学外国語教育フォーラム》(4):11-21。
金子百合子(2010)。〈複言語主義と「多文化(言語)共生」,《文化の共生に関する研究: ESDの理念(フィロソフィー)の構築に向けて:平成20~21年度岩手大学学系プロジェクト(人文科学系)成果論文集》:88-108。
国分良成(1996)。〈若林正丈著「東洋民主主義―台灣政治の考現学」〉,《アジア研究Asian studies》42(2):103-109。
拝田清(2021)。〈日本における CEFR 受容を問い直す -CEFR 受容への批判と富盛科研の取り組みを対置しつつ-〉,《アジア諸語の言語類型と社会・文化的多様性を考慮したCEFR能力記述方法の開発研究 -研究成果報告書(2018−2020)》:153-170。
林伸昭(2022)。〈外国語に関する世界の言語政策〉,《宮崎公立大学人文学部紀要》29(1):135-155。
岩﨑正吾(2014)。〈言語権の視座からみた先住民族の教育権保障─ロシアにおける先住少数民族を事例として〉,《国際教育》(20):1-16。
津田幸男(2001)。〈グローバル化と英語支配〉,《国際開発研究フォーラム》 (18):125-137。
原聖(2007)。〈多言語社会論の意義と課題〉,《言語政策》(3):107-123。
堀口大樹(2019)。〈インタビュー調査に基づいたバルト3国のロシア語系住民の言語状況の考察〉,《スラヴ文化研究 Slavic culture studies》(16):1-21。
亀井伸孝(2004)。〈言語と幸せ──言語権が内包すべき三つの基本的要件〉,《先端社会研究》創刊号:131-157。
細田和江(2016)。〈ヘブライ文学からイスラエル文学への系譜:イスラエルのアラブ圏出身作家とパレスチナ・アラブ人作家による新たな潮流〉,《ユダヤ・イスラエル研究》(30):47-61。
黄佳慧(2021)。〈AI 翻訳の台頭における日中翻訳の人材育成に向けて:ポストエディット力の養成を試みて〉,《日本語日本文學》(50):37-66。
森山新(2013)。〈グローバル時代の日本語教育・異文化理解教育〉,《日本語文學》(60):137-154。
奧村みさ(2017)。〈二言語教育政策によるシンガポール社会の英語化〉,《社会科学研究》37(2):55-72。
森住史(2012)。〈日本人にとって英語とは何か;英語教育と言語政策〉,《アジア太平洋研究 = Review of Asian and Pacific Studies》(37):139-151。
程遠巍(2013)。〈台灣における「ヨーロッパ言語共通参照枠」の受容〉,《立命館経済学》61(6):172-182。
新垣友子、島袋純(2016)。〈琉球諸語復興のための言語計画:言語権をめぐる 国際的動向と現状〉,《沖縄キリスト教学院大学論集》(13):37-45。
横浜勇樹(2020)。〈シンガポールの言語教育政策とアイデンティティ〉,《関東学院大学人間環境学会紀要》(34):45-59。
橋内武(2012)。〈言語権・言語法—言語政策の観点から—〉,《国際文化論集》(45):97-114。
藤井久美子(1994)。〈中華民國の國語政策〉,《大阪大学言語文化学》(3):5-18。
藤井久美子(2021)。〈台湾における2018年「国家言語発展法」制定の言語政策的意図―バイリンガル国家構想との関連について―〉,《宮崎大学教育学部紀要》(97):1-14。
Carreiraカレイラ松崎順子(2014)。〈韓国の英語教育における格差とその対策〉,《東アジアへの視点》25 (1):17-25。
Rathnayaka, B. M. P., ラタナーヤカ(2010)。〈スリランカにおける独立後の言語政策と教授言語の問題:―国民統合の視点から―〉,《日本学習社会学会年報》6(9):77-87。
三、專書譯著
川本隆史、福間聡 、神島裕子(譯)John Rawls(原著)(1971)。《「正義論」改訂版2010年》。東京:紀伊國屋書店。
平山修一、大久保ひとみ(譯)Ministry of Education of Bhutan(原著)(2008)。《ブータンの歷史「世界教科書シリーズ」》。東京:明石書店。
高畠通敏、前田脩(譯)Robert Dahl ロバート・ダール(原著)(1981)。《ポリアーキー》。東京:三一書店。
渡部昇一(譯)Francis Fukuyamaフランシ・フクヤマ(原著)(1992)。《歴史の終わり(上・下)The End of History and the Last Man》。東京:三笠書房。
四、編著論文
山崎吉朗(2017)。〈複言語・多言語教育推進への道〉,平高史也、木村護郎クリストフ(編),《多言語主義社会に向けて》,頁56-69。東京:くろしお出版。
本名信之(2006)。〈アメリカの多言語問題〉,三浦信孝(編),《多言語主義とは何か》,頁48-65。東京:藤原書店。
羽藤由美(2018)。〈民間試験の何が問題なのか――CEFR 対照表と試験選定の検証より〉,南風原朝和(編),《検証 迷走する英語入試》,頁41-68。東京:岩波書店。
松田康弘(2018)。〈台灣の抱える「繁栄と自立のディレンマ」に答えはあるか?〉,松田康博、清水麗(編),《現代台灣の政治経済と中台関係》,頁1-9。京都:晃洋書房。
林正寛(2006)。〈多言語社会としての台灣〉,三浦信孝(編),《多言語主義とは何か》,頁34-47。東京:藤原書店。
林初梅(2013)。〈台灣の郷土言語教育が示唆すること-複文化・複言語という観点から〉,細川英雄、西山教行(編),《複言語・複文化主義とは何か》, 頁132-144。東京:くろしお出版。
張茂桂(2010)。〈台灣における多文化主義政治と運動〉,田上智宣、竹内孝之、佐藤幸人(譯)若林正丈(編),《ポスト民主化期の台灣政治-陳水扁政権の8年-》,頁123-167。千葉:日本貿易振興機構アジア経済研究所。
鳥飼玖美子、大津由紀雄、 江利川春雄、斎藤兆史、林徹 (2017)。〈複言語主義とCEFR、そしてCan Do〉,《英語だけの外国語教育は失敗する 複言語のすすめ》,頁1-25。東京:ひつじ書房。
福島青史(2013)。〈複言語主義理念の受容とその実態〉,細川英雄、西山教行(編),《複言語・複文化主義とは何か》,頁35-49。東京:くろしお出版。
五、学位論文
〆木裕子(2014)。《ウクライナにおける「リードナ・モーヴァ」概念とその解釈》。大阪:大阪大学人文学研究科,博士論文。
六、研討會論文
山本以和子(2020)。〈韓国の大学入試における英語 ーNEAT(国家英語能力評価試験)開発と挫折-〉,「大学入試のあり方に関する検討会議(第10回)」資料,文部科学省,2020年6月2日。
氏家佐江子(2015)。〈シンガポールのグローバル人材育成を支える二言語制度の政策・教育について〉,「研究・イノベーション学会,年次大会講演要旨集」30:832-836。石川県能美市,研究・技術計画学会,2015年10月10日。
Petr, Podalko ポダルコ・ピョートル(2011)。〈現バルト三国における言語政策―ロシア語の位置の変遷など〉,「日本言語政策学会関東月例研究会及び関東研究例会報告・発表要旨」。早稲田大学早稲田キャンパス22号館8F会議室:日本言語政策学会,2010年1月30日。
七、報紙
小笠原欣幸(2011)。〈第16回朝日アジアフェロー・フォーラム「台灣のメディア状況」〉,《Asahi Press》,9月26,http://www.asahi.com/shimbun/aan/hatsu/hatsu110926c.html。
内田樹(2017)。〈外国語を学んで偏見から解放 自動翻訳でどうなる?〉,《朝日新聞社AERA》,9月11日号。
池上彰、増田ユリヤ(2022)。〈これがロシアに侵攻の口実を与えた…ウクライナ東部で決定された「ロシア語の使用制限」」が反発を招いたワケ〉,《PRESIDENT Online》,8月19日,https://president.jp/articles/-/60484。
安河内哲也(2014)。〈韓国の「英語教育大改革」、失敗か?英語をめぐる韓国のドタバタ劇〉,《東洋経済オンライン》,1月23日,https://toyokeizai.net/articles/-/27934 。
隅田英一郎(2022)。〈今後は英語の勉強に“びた一文”かけないー自動翻訳研究の第一人者が語る最新の「翻訳力」〉,《Aera.DOT》,11月14日,https://dot.asahi.com/dot/2022110700041.html 。
BBC(2023)。〈開戦1年、ウクライナでプーチン氏の戦争は失敗したのか ロシアは何を求めている〉,2月20日,https://www.bbc.com/japanese/features-and-analysis-64700796。
NHK(2023)。〈ロシア系住民が明かす「二重の苦しみ」〉,3月31日,https://www3.nhk.or.jp/news/special/international_news_navi/articles/cor/2023/03/31/30586.html。
Nikkei.com日本経済新聞(2019)。〈AI翻訳「人間超え」へ 技術が急発展〉,9月24,https://www.nikkei.com/article/DGXMZO49000580W9A820C1000000/。
八、網路資料
イー・エフ・エデュケーション・ファースト・ジャパン株式会社。〈英語能力指數EF EPI「English Proficiency Index」〉。https://www.efjapan.co.jp/epi/。2023/05/01検索。
日本文化庁。〈消滅の危機にある言語・方言〉。https://www.bunka.go.jp/seisaku/kokugo_nihongo/kokugo_shisaku/kikigengo/pdf/93912601_01.pdf 。2023/06/10検索。
日本文部科学省総合教育政策局(2021)。〈外国人児童生徒等教育の現状と課題〉。https://www.bunka.go.jp/seisaku/kokugo_nihongo/kyoiku/todofuken_kenshu/r3_annai/pdf/93510701_06.pdf。2023/06/20検索。
日本外務省(2009a)。〈わかる!国際情勢スリランカ内戦の終結~シンハラ人とタミル人の和解に向けて〉。https://www.mofa.go.jp/mofaj/press/pr/wakaru/topics/vol40/index.html。2023/05/01検索。
日本外務省(2009b)。〈チャレンジ41か国語 外務省の外国語専門家インタビュー〉。https://www.mofa.go.jp/mofaj/press/staff/challenge/int34.html。2023/05/01検索。
日本外務省(2020)。〈カタール国基礎データ〉。https://www.mofa.go.jp/mofaj/area/quatar/index.html。2023/05/10検索。
日本外務省。〈国・地域〉。https://www.mofa.go.jp/mofaj/area/index.html。2023/06/10検索。
日本厚生労働省(2023)。〈「外国人雇用状況」の届出状況まとめ(令和4年10月末現在〉。https://www.mhlw.go.jp/stf/newpage_30367.html。2023/07/10検索。
日本参議院法制局(2020)。〈法律と国語・日本語〉。https://houseikyoku.sangiin.go.jp/column/column068.htm。2023/06/30検索。
北海道地方政府アイヌ政策推進局アイヌ政策課官網。〈北海道におけるアイヌ施策を推進するための方針〉。https://www.pref.hokkaido.lg.jp/ks/ass/。2023/06/26検索。
細田和江(2022)。〈イスラエルにおけるパレスチナ表象の現在 —文学、映画その他の文化表象から〉。3月19日京都大学で行われたインタビュー。Fieldnote10 細田和江氏インタビュー(20220319) (projectwatan.jp)。2023/07/07検索。
駐烏克蘭日本大使館(2021)。〈ウクライナ概観〉。https://www.ua.emb-japan.go.jp/files/000504844.pdf。2023/01/10検索。
慶應義塾大学外国語教育研修センター。〈複言語のすすめ〉。http://www.flang.keio.ac.jp/plurilingualism/。2023/01/10検索。
-
dc.identifier.urihttp://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/88764-
dc.description.abstract目前,台灣正站在兩種語言政策的十字路口。一種是《國家語言發展法》,旨在保護和促進20種國家語言,以進一步深化台灣的多元社會和多元民主。與之相對的是「2030雙語政策」,旨在強化台灣人的英語能力,以提升台灣的國際競爭力和經濟增長。在台灣,這兩種在過去幾年間同時開始推進的語言政策產生的矛盾引起了社會的關注,然而,到目前為止,從民主與經濟的兩個方面來分類語言政策動機的研究還很少;同樣地,實證分析語言政策與國家發展之間關係的研究也非常罕見。為了彌補這些研究缺口,本論文提出以下兩個重要研究問題:
1. 語言政策與國家發展之間存在怎樣的關係?
2. 作為一個民主體制的台灣,應如何實行語言政策以提升其國際存在感?
對於這兩大問題,透過理論與大量數據的實證分析具有深遠的意義。
在理論基礎上,本論文參考了Ager, D.E.的「語言政策動機的七種分類」以及Dahl, R.的「Polyarchy(多元民主)理論」,將台灣的語言政策動機大體上劃分為兩種:多語言政策有「民主發展的動機」,而雙語政策則可視為「資本主義發展的驅動力」。在這樣的基礎上,試圖預測這些政策將如何影響民主國家台灣的未來國家發展。在研究方法與實證的面向上,本論文將全球約160個國家分類為英語為官方語言與非官方語言的兩組,並針對過去20年的V-Dem指數與人均GDP數據進行回歸分析。為了更深入探討語言政策與國家發展的關聯性,我們還進一步將國家劃分為以下六組:英語為官方語言且經濟狀況較台灣富裕;英語為非官方語言且經濟狀況較台灣富裕;英語為官方語言,但經濟狀況較台灣差的國家;英語為非官方語言,但經濟狀況較台灣差的國家;曾為列強國的殖民地國家;以及在共產主義崩潰後分裂的國家。從以上對於共六種分組的分析中,我們得出了以下的重要發現:
1. 過去,英語雙語政策被認為無疑具有經濟利益,但現在這種認知已經被本論文的實證研究否定。反觀,多語言政策儘管曾被認為帶來高昂的成本、分裂與經濟停滯,但現在我們發現透過實現多元社會,它實際上能對經濟發展產生影響。
2. 很多將英語或法語作為官方語言的國家是舊殖民地,目前仍然貧窮。儘管英國統治超過一百年的新加坡在經濟上取得了發展,但其民主化指數遠低於台灣。新加坡在統計學上近似於「離群值」,因此不適合作為台灣國家發展的典範。
3. 本論文探討歐盟的複語言主義和歐洲共同語言參考架構(CEFR),也分析五眼聯盟(英國、美國、澳洲、紐西蘭、加拿大)以及日本、韓國、以色列等國的國家語言政策,認為台灣可以制定自身獨特的語言政策,以此展現其國際競爭力與存在感。
4. 在英語為官方語言的國家中,只有愛爾蘭和加拿大值得台灣參考。然而,這些國家不但被英語國家長期殖民,而且花了遠超過「四世代八十年」的時間才使英語在該國深入人心。台灣的雙語政策可能因其視野較短暫,其效果可能無法充分實現。
5. 透過數據分析,我們發現民主的發展對資本主義的發展有影響(R²=0.53; p<0.05; t>2; β= 31752)。進一步來說,隨著民主化的進程,這種影響的強度逐漸增強,數據對此模型顯示出高度的適應性(指數近似R²=0.96)。
整體來看,即使是相當民主化且經濟富裕的國家,也都在追求民主與經濟的座標上持續朝右上方(Top Right)發展,也就是走向Polyarchy的道路。這些高度發展的國家將多元社會視為資本,並不斷努力將其轉化為推動國家發展的力量。因此,由於台灣的民主與經濟也正處於與上述國家相同的發展階段之起點,面對未來的機會與挑戰,需要最佳化語言政策與國家發展。台灣是否採取多語政策,還是雙語政策,或者兩者都有,如何進行適當的資源分配?在考慮這些問題時,我們不僅要考慮經濟發展的驅動因素和「集中化」語言政策的簡單回報,也必須兼顧民主發展的動機和「包容與多元化」的語言政策帶來的複雜價值體系。透過本論文的發現,作者總結台灣必須珍惜歷史上存在20個國家語言的事實,並努力推動這些語言的永續發展,尤其是瀕危語言的復振,以實現「語言人權」與「複語言主義」的精神。透過這樣的過程,台灣可以提高其國際競爭力和存在感,成為深具擁有多元語言與價值特色的國家。
zh_TW
dc.description.abstractCurrently, Taiwan stands at a crossroads of two language policies. One is the "National Languages Development Act", aimed at preserving and promoting 20 national languages, to further deepen Taiwan's multicultural society and pluralistic democracy. In contrast, the "Bilingual 2030 policy " aims to enhance the English proficiency of Taiwanese people, thereby boosting Taiwan's international competitiveness and economic growth. In Taiwan, these two language policies, initiated concurrently over the past few years, have brought about societal concerns due to their contradictory natures. However, up to now, studies classifying language policy motives from the dual perspectives of democracy and economy are scant, as are empirical studies analyzing the relationship between language policies and national development. To fill these research gaps, this paper proposes the following two crucial research questions:
1. What kind of relationship exists between language policies and national development?
2. As a democratic entity, how should Taiwan implement language policies to enhance its international presence?
Deep insights can be gained through theoretical and empirical analysis of abundant data in addressing these two critical questions.
Building on a theoretical foundation, this paper references Ager, D.E.'s "seven categories of language policy motivation" and Dahl, R.'s "Polyarchy theory", broadly classifying the motives behind Taiwan's language policies into two: the motivation for democratic development inherent in multilingual policies, and the driving force for capitalist development visible in bilingual policies. With this groundwork, we attempt to forecast how these policies might influence the future national development of democratic Taiwan.
In terms of methodology and empirical evidence, the paper categorizes approximately 160 countries globally into two groups—those with English as an official language and those without—and conducts regression analyses on the V-Dem Index and GDP per capita data from the past 20 years. To delve deeper into the relationship between language policies and national development, we further split the countries into six groups: those where English is official and have a stronger economy than Taiwan; those where English is unofficial and yet have a stronger economy than Taiwan; those where English is official but have a weaker economy than Taiwan; those where English is unofficial but have a weaker economy than Taiwan; countries that were once colonies of great powers; and countries that broke up after the collapse of communism.
From the analyses of these six groups, we draw the following significant findings:
1. In the past, English bilingual policies were unquestionably regarded as economically beneficial; however, this perception has been refuted by the empirical research of this paper. Conversely, multilingual policies, once deemed to bring high costs, division, and economic stagnation, we now find can impact economic development through the realization of a pluralistic society.
2. Many countries with English or French as their official languages are former colonies and remain impoverished. While Singapore, under British rule for over a hundred years, has seen economic advancement, its democratization index is significantly lower than Taiwan's. Statistically, Singapore is an outlier and thus not a suitable model for Taiwan's national development.
3. The paper examines the plurilingualism of the European Union and the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR), and also analyzes the national language policies of the Five Eyes Alliance (UK, US, Australia, New Zealand, Canada), as well as Japan, South Korea, and Israel. It contends that Taiwan can establish its unique language policy, thereby demonstrating its international competitiveness and presence.
4. Among countries with English as an official language, only Ireland and Canada are worth Taiwan's consideration. However, these nations have not only been colonized by English-speaking countries for a long time but also spent far more than the "four generations or eighty years" to deeply ingrain English into the nation. The effects of Taiwan's bilingual policy may not fully manifest due to its short-term perspective.
5. Through data analysis, we find that the development of democracy impacts capitalist development (R²=0.53; p<0.05; t>2; β= 31752). Further, the strength of this influence intensifies with the progress of democratization, for which the data shows a high degree of adaptability to this model (Exponential Approximation R²=0.96).

Overall, even fairly democratized and economically affluent countries are persistently advancing towards the top-right quadrant in the pursuit of democracy and economy, a trajectory synonymous with the path towards Polyarchy. These highly developed nations regard pluralistic societies as assets, continuously striving to transform them into forces propelling national development. As Taiwan's democracy and economy are currently at a similar starting point of development as the aforementioned countries, the nation needs to optimize its language policies to meet future opportunities and challenges. Should Taiwan adopt multilingual or bilingual policies, or perhaps both? How should resources be allocated appropriately? In considering these questions, we must take into account not only the economic driving factors and the simple returns from "centralized" language policies, but also the motives for democratic development and the complex value system that "inclusive and diversified" language policies bring.
Based on the findings of this paper, the author concludes that Taiwan must treasure the fact that it historically encompasses 20 national languages, and vigorously promote their sustainable development, particularly the revitalization of endangered languages, to realize the principles of "linguistic human rights" and "plurilingualism". Through such a process, Taiwan can enhance its international competitiveness and presence, and emerge as a nation richly characterized by diverse languages and values.
en
dc.description.provenanceSubmitted by admin ntu (admin@lib.ntu.edu.tw) on 2023-08-15T17:41:31Z
No. of bitstreams: 0
en
dc.description.provenanceMade available in DSpace on 2023-08-15T17:41:31Z (GMT). No. of bitstreams: 0en
dc.description.tableofcontents目錄
碩士學位論文學術倫理聲明書 i
口試委員會審定書 ii
誌謝 iii
中文摘要 iv
Abstract vi
第一章 緒 論 1
第一節 前言 1
第二節 研究緣起 5
第三節 研究目的與研究問題 8
壹、研究目的 8
貳、研究問題 15
第二章 相關理論回顧與文獻探討 17
第一節 相關概念檢討 17
壹、語言人權 17
貳、複語言主義 27
叁、Polyarchy(多元民主)理論 34
肆、台灣認同 39
第二節 國內外相關研究檢討 45
壹、台灣各個時代的語言狀況 45
貳、經濟與多語言的關係 64
叁、語言與身份認同研究 68
肆、人工智能的發展對語言學習帶來的影響 72
伍、比較他國的多語言政策 74
第三章 研究設計 90
第一節 研究方法及研究架構 90
壹、研究結構的概覽 90
貳、研究變數及假設 90
第二節 分析對象 99
壹、分析對象、數據與時間框架總覽 99
貳、各論 100
第三節 V-Dem民主化指數 107
壹、V-Dem民主化指數的簡述 107
貳、各論 107
第四節 人均GDP的分析 117
壹、人均GDP比較:數據源選擇及其原因 117
貳、各論 117
第四章 分析結果 124
第一節 迴歸模型驗證 124
壹、概要 124
貳、模型重新驗證和課題 129
第二節 分析結果的視覺化和評估 130
壹、對象國全體的散點圖 130
貳、六個案例分析:與台灣的比較 134
第三節 分析結果所示的台灣應追求的座標 169
壹、台灣模仿中未被選擇的國家總結 169
貳、具有誘因座標的國家總結 172
叁、台灣的選擇與未來場景 181
第五章 結論 189
第一節 對於研究問題的結論 189
壹、對於研究問題一的結論 189
貳、對於研究問題二的結論 191
第二節 政策建議 196
壹、英語雙語政策與台灣的未來 196
貳、大語言模型ChatGPT對語言政策所帶來的新影響 199
叁、第四象限政策 201
第三節 後續研究建議與結語 205
壹、後續研究建議 205
貳、結語 206
參考文獻 209
壹、中文 209
貳、英文 214
叁、日文 219
附錄 227
Appendix1.專業術語對照表(華→英) 227
Appendix2.專業術語對照表(英→華) 228
圖表目錄
圖 1. 民主國家的長期經濟停滯 2
圖2-1. 政策誘因 13
圖2-2. 行為經濟學上的個人的政策偏好 14
圖 3. 多語言主義與複語言主義的差異概念圖 29
圖 4-1. Polyarchy概念圖 38
圖 4-2. Linguistic Polyarchy概念圖 38
圖 5-1. 台灣人身分認同調查結果(2001年至2022年) 40
圖 5-2. 台灣的民意調查(2001年至2022年) 41
圖 5-3. 台灣人關於「維持現狀」二十年的總計 42
圖 6. 台灣兩大政黨及三大意識形態之對比 43
圖 7. 台北市英語融入領域教學規劃 60
圖 8. 政策名稱變更的歷程 64
圖 9. 愛爾蘭語話者數的變遷(1800-2016) 81
圖 10. 香港人口的語言使用情況 83
圖 11. 新加坡的語言狀況 85
圖 12. 家庭中使用的英語與除英語之外最多數派語言之間的相關曲線 88
圖 13-1. 研究結構的分解圖1 94
圖 13-2. 研究結構的分解圖2 95
圖 13-3. 研究結構的分解圖3 95
圖 14. 源自一般性論述(A)➡(B)的政策誘因 96
圖 15. (A)➡(D)的定性分析 98
圖 16. 迴歸分析(全體)摘要 124
圖 17. 正態概率圖Normal Probability Plot 125
圖 18-1. 迴歸分析(組別)的概要A組 126
圖 18-2. 迴歸分析(組別)的概要 B組 126
圖 19. 組別正態概率圖Normal Probability Plot by A組,B組 127
圖 20. 迴歸模型的視覺化:對象國全體的散點圖 131
圖 21. A組國家的V-Dem與人均GDP的泡泡圖(共127個國家) 135
圖 22. B組國家的V-Dem與人均GDP的泡泡圖(共32個國家) 136
圖 23. 在B組中比台灣更富裕的國家(共4個國家)與台灣的比較 137
圖 24. 在B組富裕國家中,台灣過去20年的數據與2021年的比較 140
圖 25. 在A組中比台灣富裕的國家(共29個國家) 141
圖 26. 在A組富裕國家中,台灣過去20年的數據與2021年的比較 143
圖 27. 在B組中比台灣貧窮的國家及其與台灣的位置關係 145
圖 28. 在A組中比台灣貧窮的國家及其與台灣的位置關係 147
圖 29. 在A組比台灣更貧困且曾為殖民地國家與台灣的位置關係 150
圖 30. 在A組比台灣更貧困且非殖民地的國家與台灣之間的位置關係 151
圖 31. 在A組中比台灣更貧困且曾為法國殖民地的國家 153
圖 32. 在A組中英國,法國,西班牙,葡萄牙的舊殖民地,且比台灣貧困的國家 155
圖 33. A組中1945年後獨立、英語為非官方語且人均GDP低於台灣的舊殖民地 157
圖 34. 在A組中比台灣更貧困且曾為英國的舊殖民地,但英語為非官方語的國家 158
圖 35. 在A組中比台灣更貧窮,共產主義崩潰後分裂的國家 162
圖 36. 前南斯拉夫和捷克斯洛伐克的語言體系 164
圖 37-1. 台灣的發展向量(一) 在世界中的台灣位置 169
圖 37-2. 台灣的發展向量(二) 「被排除的國家」與「被選擇的國家」 172
圖 37-3. 台灣的發展向量(三) 「被選擇的國家」 173
圖 37-4. 台灣的發展向量(四) 將歐盟視為一體 175
圖 37-5. 台灣的發展向量(五) 將歐盟和CEFR支持國視為一體 176
圖 37-6. 台灣的發展向量(六) 五眼聯盟 177
圖 38. 「UKUSA條約」(UKUSA Treaty)概要 178
圖 39. 地緣政治因素的發現 180
圖 40. 台灣的發展向量(最終)前途 181
圖 41. 日本、台灣和韓國人的均GDP比較 182
圖 42. 雙語政策的負外部性與語言環境的破壞 197
圖 43. ChatGPT大語言模型所擁有的正外部性 200
圖 44. 語言政策與國家發展 203
表格 1. 根據Ager的研究指定語言政策的7個動機 11
表格 2. 根據Skutnabb-Kangas的分類,形成語言人權的五個時期 18
表格 3. 台灣民主化過程中與多元主義和多語言主義有關的事項 52
表格 4. 新加坡家庭最常使用的語言 76
表格 5. 研究結構的概覽 90
表格 6. 台灣政治與語言政策的「發展」(參與擴大與多元化) 92
表格 7. 分析對象、使用數據、時間框架的總覽 99
表格 8. A組 (英語為非官方語的國家組,127個國家) 101
表格 9. B組 (英語為官方語的國家組,32個國家) 104
表格 10. V-Dem民主化指數的簡述 107
表格 11. 世界各國的民主發展程度 111
表格 12. 台灣20年的V-Dem指數 116
表格 13. 世界各國經濟發展的程度 118
表格 14. 台灣過去20年的人均GDP 123
表格 15. 三個迴歸分析的概要比較 128
表格 16. A組中比台灣更為富裕的國家的特點(1)歐洲國家 142
表格 17. A組中,比台灣富裕的國家的特點(2)支持CEFR的歐洲國家 144
表格 18. 在A組中法國的舊殖民地國家中比台灣更貧困的國家 152
表格 19. 西班牙/葡萄牙的舊殖民地 154
表格 20. 其他舊殖民地 156
表格 21. 在A組,英國的舊殖民地中比台灣更貧困的國家 158
表格 22. 在A組中比台灣更貧窮,共產主義崩潰後分裂的國家 161
-
dc.language.isozh_TW-
dc.subjectV-Dem指數zh_TW
dc.subject語言人權zh_TW
dc.subject集中化語言政策zh_TW
dc.subject歐洲共同語言參考架構(CEFR)zh_TW
dc.subject國家語言發展法zh_TW
dc.subject2030雙語政策zh_TW
dc.subject多元民主(Polyarchy)zh_TW
dc.subject複語言主義zh_TW
dc.subjectCommon European Framework of Reference for Languages (CEFR)en
dc.subjectV-Dem Indexen
dc.subjectPolyarchyen
dc.subjectBilingual 2030 policyen
dc.subjectNational Languages Development Acten
dc.subjectPlurilingualismen
dc.subjectCentralized Language Policyen
dc.subjectLinguistic Human Rightsen
dc.title民主與經濟:台灣語言政策的未來方向zh_TW
dc.titleDemocracy and Economy: Future Directions of Language Policies for Taiwanen
dc.typeThesis-
dc.date.schoolyear111-2-
dc.description.degree碩士-
dc.contributor.coadvisor李宥霆zh_TW
dc.contributor.coadvisorYu-Ting Leeen
dc.contributor.oralexamcommittee何萬順;張學謙zh_TW
dc.contributor.oralexamcommitteeOne-Soon Her;Hak-khiam Tiunen
dc.subject.keyword國家語言發展法,2030雙語政策,多元民主(Polyarchy),V-Dem指數,複語言主義,歐洲共同語言參考架構(CEFR),集中化語言政策,語言人權,zh_TW
dc.subject.keywordNational Languages Development Act,Bilingual 2030 policy,Polyarchy,V-Dem Index,Plurilingualism,Common European Framework of Reference for Languages (CEFR),Centralized Language Policy,Linguistic Human Rights,en
dc.relation.page229-
dc.identifier.doi10.6342/NTU202301482-
dc.rights.note同意授權(全球公開)-
dc.date.accepted2023-08-09-
dc.contributor.author-college社會科學院-
dc.contributor.author-dept國家發展研究所-
dc.date.embargo-lift2024-08-12-
顯示於系所單位:國家發展研究所

文件中的檔案:
檔案 大小格式 
ntu-111-2.pdf12.39 MBAdobe PDF檢視/開啟
顯示文件簡單紀錄


系統中的文件,除了特別指名其著作權條款之外,均受到著作權保護,並且保留所有的權利。

社群連結
聯絡資訊
10617臺北市大安區羅斯福路四段1號
No.1 Sec.4, Roosevelt Rd., Taipei, Taiwan, R.O.C. 106
Tel: (02)33662353
Email: ntuetds@ntu.edu.tw
意見箱
相關連結
館藏目錄
國內圖書館整合查詢 MetaCat
臺大學術典藏 NTU Scholars
臺大圖書館數位典藏館
本站聲明
© NTU Library All Rights Reserved