請用此 Handle URI 來引用此文件:
http://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/84425
完整後設資料紀錄
DC 欄位 | 值 | 語言 |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | 劉德馨(Te-Hsin Liu) | |
dc.contributor.author | Yi-Shiuan Tsai | en |
dc.contributor.author | 蔡逸萱 | zh_TW |
dc.date.accessioned | 2023-03-19T22:11:11Z | - |
dc.date.copyright | 2022-09-30 | |
dc.date.issued | 2022 | |
dc.date.submitted | 2022-09-26 | |
dc.identifier.citation | 一、中文著作(依作者姓氏筆畫數排列) 王壽雲(1997)。〈日語聲調及其讀音模式〉,《福建外語》,2,24—26。 王韞佳、上官雪娜(2004)。〈日本學習者對漢語普通話不送氣/送氣輔音的加工〉,《世界漢語教學》,3。 王韞佳、鄧丹(2009)。〈日本學習者對漢語普通話“相似母音”和“陌生母音”的習得〉。《世界漢語教學》,2,262—279。 王功平(2017)。《漢語二語習得者普通話口語語音習得研究》。暨南大學。 方淑華、陳慶華、王敬淳、楊惠媚、陳浩然(2015)。〈藉學習者口語語料庫探究日籍生常見的華語語音偏誤與教學建議〉,《華語文教學研究》,12,93—123。 石鋒、鼉寶瑩(2009)。〈漢語作為第二語言習得的研究與思考〉,《Journal of Chinese Linguistics》,37(1),130—144。 朱川(1981)。〈漢日語音對比實驗研究〉,《語言教學與研究》,4,77—90。 朱川(1997)。《外國學生漢語語音學習對策》。語文。 朱春躍(2008)。《語音詳解》。外語教學與研究。 余維(1995)。〈日、漢語音對比分析與漢語語音教學〉,《語言教學與研究》,4,123—140。 吳宗濟(1986)。《普通話單音節語圖冊》。中國社會科學。 林智達(2018)。〈越南學生漢語擦音與塞擦音之語音學研究〉(博士論文,國立中正大學)。臺灣碩博士論文加值系統。 林嘉惠(2019)。〈日籍華語學習者的語音問題與其教學建議〉。《華語學刊》,27,9—37。 重松淳 (2001)。〈日本人學習華語聲調方面的一些問題和解決方法〉。《對日華語教學國際研討會論文集》(初版,頁172)。中國社會科學。 宮本大輔(2015)。〈淺談二外漢語教學中聲母的教學方法及習得情況:以舌尖後音與舌面後音為例〉。《福岡大學研究部論集A》,14(2),67—75。 柳皓文(2007)。〈台灣地區國語捲舌音之變異模式〉(碩士論文,國立嘉義大學)。臺灣碩博士論文加值系統。 國立台灣師範大學國音教材編輯委員會(2021)。《國音學》,(第九版,頁155)。正中書局。 胥育典(2010)。《漢語擦音與塞擦音的發聲與感知》(未出版之碩士論文)。國立中正大學。 梅麗(2003)。《日本學習者學習普通話舌尖後音的語音變異研究》(碩士論文,北京語言文化大學)。 郭獻尹(2008)。《台灣日語音聲教育之調查-以南部地區非專攻學習者為中心-》(碩士論文,南台科技大學)。臺灣碩博士論文加值系統。 郭獻尹(2009)。〈日語音聲研究及音聲教育之接點-以日中台三語之比較為例-〉。《2009 年東吳大學外國語文學院校際學術研討會-語言、文學與文化:融合與異化》,1—27。 郭獻尹(2009)。〈關於拗音及外來語音之表記與發音組成〉。國立臺南高級商業職業學校。 郭獻尹(2015)。〈關於使用階段觀的日語重音指導〉。《東吳日語教育學報》,44, 60—81。 梁月美、劉惠美(2017)。〈泰國華裔青年之華語語音習得與偏誤分析〉。《臺灣華語教學研究》,14,43—75。 張清芳、楊玉芳。(2006)。〈漢語詞彙產生中詞彙選擇和音韻編碼之間的交互作用〉。《心理學報》,38(4),480—488。 張紅蘊(2010)。〈日本留學生漢語語音學習的母語影響〉。《現代語文》,2010(12),121—123。 張淑萍(2012)。〈現代國語中的輕聲及誤用現象舉隅〉。《國教新知》,59(1),27—33。 曾金金(1999)。〈兩岸新聞播音員語音對比分析〉。行政院國家科學委員會。 曾金金(2009)。《語言學概論》。僑務委員會中華函授學校。 渡邊弘史(2003)。〈日語重音之理論與語音分類〉。《吳鳳學報》,11,283—290。 謝小麗(2006)。〈日本學習者舌後音的產生與〉。《對外漢語教學習得研究》。北京大學。 趙元任(1980)。《語言問題》。商務印書館。 趙金銘(2004)。《對外漢語教學概論。商務印書館。 鄧守信(2009)。《對外漢語教學語法》。文鶴。 鄧丹(2014)。〈跨語言語音相似度與日本學習者對漢語/ts//tʂ//tɕ/三組輔音的感知和產出研究〉。《世界漢語教學》,3,393—410。 鄧丹(2018)。〈跨語言塞音的感知同化研究———兼論發聲類型、 VOT、音高在塞音感知同化中的作用〉。《語言科學》,17(5),496—509。 葉德明(1991)。〈美日學生華語語音差異研究〉。《第三屆世界華語文教學研討 會論文集:理論與分析》,4—11。 葉德明(2008)。《華語語音學》。師大書苑。 魯健驥(1984)。〈中介語理論與外國人學習漢語的語音偏誤分析〉。《語言教學與研究》,3,44—56。 劉欣然(2013)。〈漢、日音節對比及對日語音教學難點淺析〉。《現代語文》,2013(18),120—130。 陳寶國、王立新、彭聃齡(2003)。〈漢字識別中形音義啟動時間進程的研究 (Ⅱ)〉。《心理學報》,35(5),576—581。 陳慶華(2008)。《日籍學習者華語發音之偏誤分析矯正與教學研究》(碩士論文,國立臺灣師範大學)。臺灣博碩士論文知識加值系統。 謝國平(1998)。〈台灣地區年輕人 zh、ch、sh 與 z、c、s 真的不分嗎?〉。《華文世界》,90,1—7。 鄭靜宜(2006)。〈國語捲舌音和非捲舌音的聲學特性〉。《南大人文研究學報》,40(1),27—48。 鄭靜宜(2009)。〈華語捲舌音對比的聽覺辨識與頻譜動差分析〉。《中華心理學刊》,51(2),157—173。 鄭靜宜(2011)。〈學習障礙兒童對華語捲舌音特徵的聽知覺辨識〉。《特殊教育研究學刊》,36(2),27—50。 鍾榮富(2009)。《對比分析與華語教學》。正中書局。 鍾榮富(2011)。《華語語音及教學》。正中書局。 二、日文著作(依作者姓氏首字五十音順排列) 王振宇,李小捷 (2011) 「初級段階における中国語発音の指導について」『ポリグロシア』21, 31-44. 川上 蓁 (1977) 『日本語音声概説』 おうふう. 窪薗晴夫 (1998) 「モーラと音節の普遍性」『音声研究』2(1),5-15. 郡史郎 (1997) 「4-2日本語のイントネーション-型と機能-」国広哲彌ほか編『日本語音声[2]アクセント・イントネーション・リズムとポーズ』、(pp.169-202)三省堂. 侯銳 (2005) 「日本語アクセントと中国語声調の比較-日本語話者の中国語声調問題をめぐって-」『新潟経営大学紀要』,137-145. 佐藤ゆみ子 (1995) 「日本語のモーラリズム-音節数と単語長の間の相関関係-」『音声学会会報』209, 40-53. 桜井茂治 (2000) 「共通語の発音で注意すること-第 1 章母音無声化-」NHK放送文化研究所編『NHK 発音 アクセント辞典』(pp.227-228) 日本放送出版協会. 朱新建 (1995) 「中国語と日本語の音声の比較―中国語学習者の発音とヒヤリングの指導のために」『語研紀要』20, 135-155. 朱春躍 (2012) 「中国語発音教育の問題点――音声研究成果の教育への応用」『中国語教育(中国語教育学会)』10, 10-24. 城生佰太郎 (1988) 『ビデオ音声学(上・下)』 サン・エデュケーショナル. 杉藤美代子 (1997) 「日本語音声の音声学的特徴」『BME』11(4), 2-8. 寺川喜四男 (1945) 『大東亜諸言語と日本語―発音を中心として』 大雅堂. 三、英文著作(依作者姓氏字母順序排列) Ao, B. (1992). Non-uniqueness condition and the segmentation of the Chinese syllable. Working Papers in Linguistics, 41, 1-14. Brubaker, B. L. (2012). The Normative Standard of Mandarin in Taiwan: An Analysis of Variation in Metapragmatic Discourse [Doctoral dissertation]. University of Pittsburgh. Chao, Y. R. (1934). The non-uniqueness of phonemic solutions of phonetic systems. Academia Sinica, Institute of History and Philosophy, 4, 363-398. Chao, Y. R. (1948). Mandarin Primer. Harvard University Press. Chung, K. S. (2006). Hypercorrection in Taiwan Mandarin. Journal of Asian Pacific Communication, 16(2), 197-214. Chang, Y. H. (2013). Variability in Cross-Dialectal Production and Perception of Contrasting Phonemes: The Case of the Alveolar-Retroflex Contrast in Beijing and Taiwan Mandarin [Doctoral dissertation]. University of Illinois. Cheng, C. C. (1973). A Synchronic Phonology of Mandarin Chinese. Mouton de Gruyter. Cho, T., & Ladefoged, P. (1999). Variations and universals in VOT: Evidence from 18 languages. Journal of Phonetics, 27, 209-229. Connell, B. A., Hogan, J. T., & Rozsypal, A. J. (1983). Experimental evidence of interaction between tone and intonation in Mandarin Chinese. Journal of phonetics, 11(4), 337-351. Corder, S. P. (1967). The significance of learner's errors. International review of Applied Linguistics in Language Teaching, 5(4), 161-170. Dart, S. N. (1991). Articulatory and acoustic properties of apical and laminal articulations [Doctoral dissertation]. University of California. Delattre, P., & Freeman, D. C. (1968). A dialect study of American r’s by x-ray motion picture. Linguistics, 44 (1968), 29-68. Duanmu, S. (1990). A Formal Study of Syllable, Tone, Stress and Domain in Chinese Languages [Doctoral dissertation]. Massachusetts Institute of Technology. Duanmu, S. (2000). Tone: An overview. The First Glot International State-of-the-Article Book: The Latest in Linguistics, eds, by Lisa Lai-Shen Cheng & Rint Sybesma, 251-286. Mouton de Gruyter. Duanmu, S. (2000). The Phonology of Standard Chinese. Oxford University Press. Ellis, R. (1985). Understanding second language acquisition. Oxford University Press. Flege, J. E. (1987). The production of “new” and “similar” phones in a foreign language: Evidence for the effect of equivalence classification. Journal of phonetics, 15(1), 47-65. Flege, J. E. (1995). Second language speech learning theory, findings, and problems. In W. Strange (Ed.), Speech perception and linguistic experience: Issues in cross-language research (pp. 233–77). York Press Frost, R. (1998). Toward a strong phonological theory of visual word recognition: true issues and false trails. Psychological bulletin, 123(1), 71-99. Kubler, C. C. (1985). The Influence of Southern Min on the Mandarin of Taiwan. Anthropological Linguistics, 27(2), 156-176. Kuo, Y. H. (2005). New Dialect Formation: The Case of Taiwanese Mandarin [Master’s thesis]. University of Essex. Hyman, L. M. (2001). Tone systems. In Martin Haspelmath et al (eds), Language typology and language universals: An international Handbook, vol. 2, 1367-1380. Berlin & New York: Walter de Gruyter. Ladefoged, P., & Wu, Z. (1984). Places of articulation: an investigation of Pekingese fricatives and affricates. Journal of Phonetics, 12(3), 267-278. Li, W. C. (1997). A Diachronically Motivated Segmental Phonology of Mandarin Chinese [Doctoral dissertation]. University of Oxford. Lisker, L., & Abramson, A. S. (1964). A cross-language study of voicing in initial stops: Acoustical measurements. Word, 20(3), 384-422. Odlin, T. (1989). Language transfer: Cross-linguistic influence in language learning. Cambridge University Press. Pike, K. L. (1948). Tone languages. University of Michigan Publications in Linguistics, 4. University of Michigan Press. Moore, B. C. J. (2003). An introduction to the psychology of hearing (5th ed.). Academic Press. Selinker, L. (1972). Interlanguage. International Review of Applied Linguistics, 10(3), 209-231. Svantesson, J. O. (1986). Acoustic analysis of Chinese fricatives and affricates. Journal of Chinese Linguistics, 14(1), 53-70. Xu, Y. (1997). Contextual tonal variations in Mandarin. Journal of Phonetics, 25(1), 61-83. Yip, M. (2002). Tone. Cambridge University Press. | |
dc.identifier.uri | http://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/84425 | - |
dc.description.abstract | 根據筆者自身教學經驗,日籍學習者較容易掌握華語的「形、義」,但初級學生至中高級學生,在語音習得上,依然有顯而易見的「石化現象」;其中,由於華語捲舌音zh[tʂ]、ch[tʂʰ]、sh[ʂ]發音部位特殊,在日語中僅有相似而無相對應的音位,因此普遍被研究者、師生視為學習上的一級難點,日本學生傾向以日語或華語中近似發音部位的語音替代。縱使先行研究已有諸多日、華語音系統的對比分析,實證性的考察也漸增,但筆者認為其大多仍忽略了中高級程度學習者的偏誤差異,且對單一音位同時進行「感知」與「產出」的研究略顯不足。Flege(1995)提出的SLM,主張當目標語音與母語語音相似度越高,越難正確習得,且聽辨的準確性會影響口語產出的正確度。為了對日籍學生語音習得有更多了解,本研究旨在探討日籍中高級學習者在華語捲舌音的聽說表現及其關聯。 本研究使用90個華語單音節刺激材料,並讓11位受試者分別進行感知及產出實驗,透過聲學工具、質化分析後發現:(1)捲舌音發音整體偏誤率高(ch[tʂh]最難,z[ts]最易);偏誤類型以「目的語互相混淆」比例最高,捲舌音組多為發音部位的偏誤,非捲舌音組多為發音方式的偏誤。從摩擦時長來看,擦音掌握度高,塞擦音掌握不佳,多有送氣不足的徵象;從頻譜重心來看,捲舌音/非捲舌音的分界明顯,但捲舌音的捲舌程度皆小於母語者較不捲的sh[ʂ]。(2)辨音的偏誤率不高,發音部位難度大於發音方式(sh[ʂ]最難,s[s]最易),顯示出受母語負遷移影響。(3)感知明顯優於產出,偏誤表現並非完全一致,捲舌音偏誤關聯較非捲舌音密切。此外也觀察到在感知上,學習者受到phonological deafness影響,導致目的語音位無法正確建立,而在產出時出現偏誤,研究結果顯示,SLM並無法完全預測本研究結果,無法說明為何差異較大的音位反而不易被知覺。 | zh_TW |
dc.description.abstract | In my personal teaching experience, Japanese learners of Mandarin tend to have certain pronunciation problems, especially with the retroflex consonants [tʂ], [tʂʰ], [ʂ]' of Mandarin which do not exist in Japanese. Therefore, this is generally considered as a difficult point for Japanese learners. They tend to perceive or produce '[tʂ], [tʂʰ], [ʂ]'by similar places of articulation. While there are many analyses comparing Japanese and Chinese phonological systems, most studies have failed to identify speech errors in Japanese intermediate and advanced learners. Moreover, the relationship between 'perception' and 'production' of retroflex consonants remains unclear. To fill the research gap, this study conducted speech perception and speech production experiments with 11 Japanese Mandarin learners using 90 monosyllabic Mandarin stimuli. The results of the acoustic measurements and qualitative analysis showed that (1) the error rates of Mandarin retroflex production were high overall (e.g. [tʂʰ] has the highest error rate, [s] has the highest accuracy rate); in particular, the main reason for the erroneous production is the confusion between two similar phonemes of the target language-the errors in Mandarin retroflex are more likely to be associated with the incorrect place of articulation, and the errors in Mandarin non-retroflex are more likely to be associated with the incorrect production of manner of articulation. Learners are more likely to master affricates than fricatives, but not aspirates. By central gravity of spectrum (COG), Mandarin retroflexes and non-retroflexes differ significantly, but their COG values are overall smaller than those of native speakers. (2) The error rates in speech perception test were not high. In particular, the correct manner of articulating the production was easier than the correct position of articulation, which shows the effect of negative transfer from the native language. (3) The error rates of speech production were higher than those of speech perception. However, the patterns for Mandarin retroflex and non-retroflex differ. For Mandarin retroflex, the error types were strongly correlated, whereas for non-retroflex, a lower relevance was observed. Overall, the current results partially support the prediction of the Speech Learning Model (SLM, Flege 1995), which indicates a directional influence of speech perception on production. However, the SLM cannot explain why learners can hardly distinguish between two non-similar phonemes. The influence of phonological deafness could be a possible underlying mechanism for faulty production due to inaccurate establishment of target language phonemes and other misperceptions. | en |
dc.description.provenance | Made available in DSpace on 2023-03-19T22:11:11Z (GMT). No. of bitstreams: 1 U0001-2009202200025100.pdf: 10707173 bytes, checksum: 238806158eae233fcd621b11fd9554fb (MD5) Previous issue date: 2022 | en |
dc.description.tableofcontents | 摘要 ii Abstract iii 目錄 v 圖目錄 viii 表目錄 ix 第一章 緒論 1 第一節 研究背景與動機 1 第二節 研究目的與問題意識 3 第二章 文獻回顧 4 第一節 華語語音系統 4 第二節 日語語音系統 14 第三節 日華語音系統比較 20 第四節 語音學習模型(Speech Learning Model,SLM) 28 第五節 日籍華語學習者捲舌音偏誤研究 30 第三章 研究方法 34 第一節 研究對象 34 第二節 華語捲舌音之聲學特徵測量 36 第四節 實驗設計 37 第五節 研究假設 40 第四章 研究結果與討論 42 第一節 產出實驗結果與討論 42 一、整體偏誤率 42 二、整體偏誤類型 44 三、摩擦時長 55 四、頻譜重心 56 第二節 感知實驗結果與討論 58 第三節 個案分析與討論 64 第五章 結論 77 第一節 研究總結 77 第二節 研究限制與未來展望 79 參考文獻 80 附錄 88 | |
dc.language.iso | zh-TW | |
dc.title | 日籍學習者華語捲舌音感知與產出研究 | zh_TW |
dc.title | Perception and Production of Mandarin Retroflex Consonant by Japanese Learners | en |
dc.type | Thesis | |
dc.date.schoolyear | 110-2 | |
dc.description.degree | 碩士 | |
dc.contributor.oralexamcommittee | 吳貞慧(Chen-Huei Wu),盧欣宜(Hsin-yi Lu) | |
dc.subject.keyword | 華語捲舌音,日籍學習者,語音學習模型,語音感知,語音產出, | zh_TW |
dc.subject.keyword | Mandarin retroflex,Japanese learners,language learning model,speech perception,speech production, | en |
dc.relation.page | 116 | |
dc.identifier.doi | 10.6342/NTU202203613 | |
dc.rights.note | 同意授權(限校園內公開) | |
dc.date.accepted | 2022-09-27 | |
dc.contributor.author-college | 文學院 | zh_TW |
dc.contributor.author-dept | 華語教學碩士學位學程 | zh_TW |
dc.date.embargo-lift | 2022-09-30 | - |
顯示於系所單位: | 華語教學碩士學位學程 |
文件中的檔案:
檔案 | 大小 | 格式 | |
---|---|---|---|
U0001-2009202200025100.pdf 授權僅限NTU校內IP使用(校園外請利用VPN校外連線服務) | 10.46 MB | Adobe PDF | 檢視/開啟 |
系統中的文件,除了特別指名其著作權條款之外,均受到著作權保護,並且保留所有的權利。