Skip navigation

DSpace

機構典藏 DSpace 系統致力於保存各式數位資料(如:文字、圖片、PDF)並使其易於取用。

點此認識 DSpace
DSpace logo
English
中文
  • 瀏覽論文
    • 校院系所
    • 出版年
    • 作者
    • 標題
    • 關鍵字
    • 指導教授
  • 搜尋 TDR
  • 授權 Q&A
    • 我的頁面
    • 接受 E-mail 通知
    • 編輯個人資料
  1. NTU Theses and Dissertations Repository
  2. 文學院
  3. 華語教學碩士學位學程
請用此 Handle URI 來引用此文件: http://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/81119
完整後設資料紀錄
DC 欄位值語言
dc.contributor.advisor蔡宜妮(Yi-Ni Tsai)
dc.contributor.authorSo-Jin Hyungen
dc.contributor.author邢素鎮zh_TW
dc.date.accessioned2022-11-24T03:31:34Z-
dc.date.available2021-08-16
dc.date.available2022-11-24T03:31:34Z-
dc.date.copyright2021-08-16
dc.date.issued2021
dc.date.submitted2021-08-12
dc.identifier.citation方虹婷(2006)。飲食華語課程教材設計⎯兼論網上輔助活動建構。臺北:臺灣師範大學華語文教學研究所,碩士論文。 中野冴依子(2011)。漫畫在華語教學上的運用⎯以日本高中生為研究對象。臺北:臺灣師範大學華語文教學研究所,碩士論文。 王贊育(2019)。以内容和語言整合學習觀點組構的大學華語聽力課程。台灣華語教學研究,19,1-19。 王靜、胡建新(2009)。中亞留學生學習趨向補語“起來”的偏誤分析。現代語文,36,107-109。 艾揚格(2019)。瑜珈之光。臺北:臉譜出版社。 曲影(2015)。正宗瑜珈入門篇。新北:人類智庫數位科技。 牟宜武(2010)。國外意義協商研究三十年評述。西華師範大學學報,2010(6),83-89。 任家儀(2015)。以英語為外語的教室情境下的內容本位語言教學:可汗學院教學法 。新竹:交通大學英語教學研究所,碩士論文。 李壬癸(2007)。人體各部位名稱在語言上的應用,LANGUAGE AND LINGUISTICS,8(3),711-722。 李和舫(2006)。教材設計初體驗-初級華語聽力教材與教學實踐。台灣華語文教學,1 ,40-48。 李和舫(2009)。論聽力練習與語料編寫原則。台灣華語文教學,7,15-32。 李宜勳 、龔雅慈 、紀世清(2015)。羽球雙打有效教學及其多元評量之探討。交大體育學刊,10,35-45 李建邦、孫珮珮(2016)。大學教學評量與學習成績關聯性之實證研究。數據分析,11(4),81-96 李彩連(2019)。内容語言整合學習的商務華語課程設計:以「讀財報買股票」爲例。台灣華語教學研究,18,37-51。 李夢莉(2007)。語境化策略與外語口語教學。湖北第二師範學院學報,24(10),132-134。 李魁元(2013)。包含式教學法對國中學生學習排球低手發球成效與個別差異之行動研究。臺中:國立臺中教育大學學院體育學系,碩士論文。 李豫(2011)。來台之大學外籍交換生的話語學習探討⎯以某公立大學之交換生爲例。臺北:台灣政治大學華語文教學碩博士學位學程,碩士論文。 仲慧慧(2008)。瑜珈項目對大學生心理健康的影響研究。湖北廣播電視大學學報,28(4),35-36。 吳麗君(2002)。日本學生漢語習得偏誤研究。北京:中國社會科學出版社。 吳品嬅、陳純音(2015)。華語時間表述方位詞「前」、「後」、「上」下之習得:三位美加學生的個案研究。華語文教學研究,12(1),45-82。 呂啟萱(2010)。台灣外籍學生華語學習困擾與因應策略之研究。臺北:台灣政治大學華語文教學碩博士學位學程,碩士論文。 何淑貞、張孝裕、陳立芬、舒兆民、蔡雅薰、賴明德(2008)。華語文教學導論。臺北 : 三民書局。 沈曉旺(2002)。語言在體育教學中的作用與運用。株洲師範高等專科學校學報,7(5), 53-54。 卓佩君(2004)。新莊區國民中學健康與體育學習領域教師體育教學評量之研 究。臺北:輔仁大學體育學系碩士班,碩士論文 林于婷、陳浩然、王敬淳(2014)。從學習者語料庫探究趨向補語「起來」之偏誤情形及教學建議。華語文教學研究,11(4),73-109。 林美賢(2001)。國小社會科實施多元評量之個案研究。新竹:國立新竹師範學院課程與教學研究所,碩士論文。 林素菁(2019)。內容與語言整合學習模式之古典文學教學示例:以《詩經.子衿》為例。臺灣華語教學研究,18,85-104。 美梓(2017)。全圖解正位瑜伽教科書。臺北:新文創文化。 洪如薇(2011)。初級華語文化課的教學認知、原則及其單元設計⎯再以中華飲食文化「豆腐」為主題 。台灣華語文教學,2011(11),54-60。 胡幼慧(2008)。質性研究:理論、方法及本土女性研究實例。台北:巨流圖書公司。 侯詩瑜(2009)。國語日報華語教師文化教學現況調查與研討。臺北:臺灣師範大學華語文教學研究所,碩士論文。 姚友雅、黃蕙欣(2012)。多元評量實施之理論與實務⎯以健康教育為例。中等教育,64(1),133-152 徐子亮(2002)。漢語做為外語的口語教學新議。世界漢語教學,4,96-103。 徐子亮、吳仁甫(2006)。實用對外漢語教學法。臺北:新學林出版社。 孫冬惠(2008)。留學生漢語趨向補語習得研究。現代語文,2008(33),119-120。 倉島姿壽賀(2009)。以內容本位教學法設計之發展型中國茶藝華語課程。臺北:臺灣師範大學華語文教學研究所,碩士論文。 徐麗文(2003)。華語電視新聞之教學設計研究。臺北:臺灣師範大學華語文教學研究所,碩士論文。 教育部(2003)。國民中小學九年一貫課程綱要。臺北市。 許巧蒨(2019)。兒童桌遊開發暨融入初級華語文教學之設計。臺北: 臺灣大學華語教學碩士學位學程,碩士論文。 許樹淵、許梓宜(2005)。運動教育學。臺北:師大書苑。 張玲、王麟(2010)。高校開設瑜伽課的可行性分析。河北理工大學學報(社會科學版),10(1),105-107,122。 張素敏(2009)。意義協商研究:回顧與思考。中州大學學報,26(3),69-72。 莊國彬(2015)。《瑜珈經》與佛教思想的比較。圓光佛學學報,26,51-108。 張莉萍(2014)。華語學習者句式使用情況分析。臺灣華語教學研究,8(1),41-57。 張華容(2018)。微電影融入華語課程設計-以華語中高級學習者為例。南投:暨南大學華語文教學碩士學位學程,碩士論文。 張惠雯(2002)。中醫華語教材編寫之規畫設計。臺北:臺灣師範大學華語文教學研究所,碩士論文。 陳律盛、吳森琛、張宏文(2004)。臺灣地區國、高中體育教學評分實務現況 之調查。藝術學報,74,247-258。 陳維剛(2018)。中國禁忌融入中高級華語文化課程之行動研究。台北: 國立臺北教育大學語文與創作學系華語文教學碩士班,碩士論文。 黃氏英書(2014)。中國武術融入初級華語教學之行動研究。桃園:中原大學應用華語文研究所,碩士論文。 黃炳煌(1986)。課程理論之基礎。臺北 : 文景出版社。 舒兆民(2010)。數位科技運用於華語文教學之研究。臺北:新學林出版股份有限公司。 舒兆民(2012)。以修讀學位爲目的之外籍生華語文養成課程設計與教學實施。 臺北:臺灣師範大學華語文教學研究所,博士論文。 傑穎 奧頓、林彤(2019)。内容語言整合中的游戲設計:應用「可見的學習」理論框架。台灣華語教學研究,18,105-121。 葉皖林(2008) 。人體方所形式中方位詞的選用與表義。河南師範大學學報,35(2),170-172。 楊惠元(1996)。漢語聽力說話教學法,北京語言文化大學出版社 。 楊德峰(2003)。朝鮮語母語學習者趨向補語習得狀況分析⎯基於漢語中介語語料庫的研究。暨南大學華文學院學報,4,20-31。 楊德峰(2004)。日語母語學習者趨向補語習得狀況分析⎯基於漢語中介語語料庫的研究。暨南大學華文學院學報,3,23-35。 溫曉紅(2012)。漢語作為第二語言的習得與教學。北京:北京大學出版社。 虞蓉麗(2010)。瑜珈運動對大學生影響的研究。赤峰學院學報(自然科學版), 26(4),122-123。 蒲逸悧、吳國誠(2020)。學科内容及語言整合學習在健康與體育領域應用研究。教育研究與實踐學刊,67(1),65-86。 鄭思婷、巫素琪(2013年 8月 1日)。戲劇教學融入華語教學研究。臺大華語文教學研究。第一屆臺大華語教學碩士學位學程,臺北市,台灣。 蔡安峻(2005)。臺南縣國民小學健康與體育學習領域體育教學評量之現況調查研究。臺南:國立臺南教育大學,碩士論文。 蔡麗珠(2012)。韓籍學習者漢語趨向補語習得偏誤分析與教學設計。桃園:中原大學應用華語文研究所,碩士論文。 劉元滿(2008)。高級口語教材的話題、情景和華倫。北京師範大學學報,2008(5),124-130。 劉君、 王曉玲 、丁冬梅 (2010)。瑜珈訓練對上班族身心健康影響的研究。赤峰學院學報(自然科學版),26(2),145-146。 劉健欣(2009)。瑜珈練習對高校即將畢業女大學生心理健康、社會適應能力影響的實驗研究。宜春學院學報,31(4),122-123。 蕭如真(2016)。將童軍活動融入華語教學設計之行動研究⎯以華語初級課程為例。南投:暨南大學華語文教學碩士學位學程,碩士論文。 蕭明芳、林靜萍(2009)。體育教學多元評量之探討。中華體育季刊,23(2),119-126。 謝佳玲、吳欣儒(2018)。以華語電視新聞為材料的語篇研究及聽力教學應用。臺灣華語教學研究,16,91-124。 薛涵方(2015)。初級華語學習雜志設計之研究。臺北: 臺灣大學華語教學碩士學位學程,碩士論文。 薛萌(2011)。瑜珈課程對大學生身心健康影響的研究。沙洋師範高等專科學校學報, 12(3),23-25。 魏鵬洋(2015)。肢體反應故事教學法(TPRS)應用於初級兒童華語教材與教學設計之研究。臺北: 臺灣大學華語教學碩士學位學程,碩士論文。 羅得榮(2009)。初級華語節慶教學行動研究—以中秋節為例—。桃園:中原大學應用華語文研究所,碩士論文。 Jack C. Richards, Theodore S. Rodgers(1997)。Approaches and Methods in Language Teaching: a description and analysis(吳君平、劉遠城、詹明峰、劉家禎 譯。臺北:五南出版社。(原著出版於 1986) Nunan. D.(2000)。Designing tasks for the Communicative Classroom(龐繼賢譯)。北京:人民教育出版社。(原著出版於 1989年) Asher, J. (1969). The Total Physical Response Technique of Learning. The Journal of Special Education, 3(3), 253-262. Asher, J. (1969). The Total Physical Response Approach to Second Language Learning. The Modern Language Journal, 53(1), 3-17. Asher, J. (1977). Learning another language through actions: The complete teacher’s guide book. Los Gatos, California: Sky Oaks Productions. Badertscher, H., Bieri, T. (2009). Wissenserwerb im content-and-language integrated learning. Bern-Stuttgart-Wien, Switzerland: Haupt. Bloom, B. (1956). The Classification of Educational Goals, handbook Ⅰ: Cognitive Domain. New York: Longman. Bradford, A. Brown, H. (2016, November, 25-28). CBI, CLIL EMI: Differing Approaches and Goals. JALT 2016: Japan Association for Language Teaching 42nd Annual International Conference on Language Teaching and Learning Educational Materials Exhibition, Aichi Industry Labor Center, Nagoya, Japan. Brinton, D. M., Jensen, L. (2002). Appropriating the adjunct model: English for academic purposes at the university level. In JoAnn Crandall, Dorit Kaufman (Ed.), Content-Based Instruction in Higher Education Settings(pp.125-137). Virginia: TESOL Publications. Brinton, D. M., Snow, M. A., Wesche, M. B. (2003). Content-Based Second Language Instruction. Michigan: University of Michigan Press. Brown, H. D. (2007). Principles of Language Learning and Teaching (5th ed.). New York: Pearson Education ESL. Canale, M., Swain, M. (1980). Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied linguistics i(1), 1-47. Celce-Murcia, M. (2008). Rethinking the Role of Communicative Competence in Language Teaching. In Eva Alcón SolerMaria Pilar Safont Jordà (Ed.), Intercultural Language Use and Language Learning(pp.41-57). Dordrecht: Springer. Christopher, A. A., Dzakiria, H. B., Mohamed, A. H. B. (2012). Teaching English through Sports: A Case Study. Asian EFL Journal, 59, 20-29. Clegg, J. (1990). Reviews: Content-Based Second Language Instruction by Donna M. Brinton. Applied Linguistics. 1(2), 253-259. Coral, J. Lleixà, T. (2016). Physical education in content and language integrated learning: successful interaction between physical education and English as a foreign language. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 19(1), 108-126. Coyle, D. (2007). “Content and language integrated learning: Towards a connected research agenda for CLIL pedagogies.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 10(5), 543-562 Coyle, D., Hood, P., Marsh, D. (2010). Content and Language Integrated Learning. UK: Cambridge University Press. Coyle, D. (2013). Listening to learners: An investigation into ‘successful learning’ across CLIL contexts. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 16(3), 244-266 Crandall, J. (1992). Content-Centered Learning in the U.S. Annual Review of Applied Linguistics, 13(March), 110-126. Dallinger, S., Jonkmann, K., Hollm, J., Fiege, C. (2016). The effect of content and language integrated learning on student’s English and history competences― Killing two birds with one stone? Learning and Instruction, 41, 23-31. Dalton-Puffer, C. (2007). Discourse in Content and Language Integrated Learning (CLIL)Classrooms. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. Dalton-Puffer, C. (2011). Content-and-Language Integrated Learning: From Practice to Principles. Annual Review of Applied Linguistics, 31, 182-204. Dalton-Puffer, C., Llinares, A., Lorenzo, F., Nikula, T. (2014). You can stand under my umbrella: Immersion, CLIL and bilingual education. A response to Cenoz, Genesse Gorter (2013). Applied Linguistics, 35, 213-218. Dearden, J. (2014). English as a medium of instruction–A growing global phenomenon. Manchester, UK: British Council. Nathan, D., Lena W., Andrea, M. (2013). Baseball – Hit a Home Run!’ Ein Unterrichtsvorhaben im bilingualen Sportunterricht. Sportunterricht, 62(3), 11-16. Doughty, C. Pica T. (1986). Information-gap tasks: Do they facilitate second language acquisition. TESOL Quarterly, 20(2), 305-325. Dulay, H. Burt, M. (1977). Remarks on creativity in language acquisition. In M. Burt, H. Dulay and M. Finnochiaro (Ed.), Viewpoints on English as a second language (pp.95-126). New York: Regents Press. Ellis, R. (1990). Instructed Second Language Acquisition Learning in the Classroom. Oxford: Blackwell. Ellis, R. (2000). Task-based research and language pedagogy. Language Teaching Research, 4(3), 193-220. Ellis, R. (2003). Task-based Language Learning and Teaching. New York: Oxford University Press. Ellis, R., Tanaka, Y., Yamazaki A. (1994). Classroom interaction, comprehension, and the acquisition of L2 word meanings. Language Learning, 44(3), 449-491. Fazio, A., Isadori, E., Bartoll, O. C. (2015). Teaching Physical Education in English using CLIL Methodology: A Critical Perspective. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 186(13), 918-926. Garía, C. S., Bartoll, O. C., Capella-Peris, C. (2019). Bilingual physical education: the effects of CLIL on physical activity levels. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism.,1-10. https://doi.org/10.1080/13670050.2019.1639131 Gierlinger, E., Christian, H., Harald, S. (2007). A survey concerning the implementation of a foreign language as a working language in lower secondary education in Upper Austria. In Gierlinger, E., Christian, H., Harald, S(Ed.), Content and Language Integrated Learning (CLIL)at the lower secondary level: Development, research and practice. Linz: Universitätsverlag Rudolf Trauner. Goh, C.C.M. Burns, A. (2012). Teaching speaking: A holistic approach. New York: Cambridge University Press. Gonzalez, D., St. Louis, R. (2002). Content-Based English for Specific Purposes Course Design: The Case of English for Architecture. In JoAnn Crandall, Dorit Kaufman (Ed.), Content-Based Instruction in Higher Education Settings(pp.93-106). Virginia: TESOL Publications. Gough, P. B. (1972). One Second of Reading. Visible Language, 6(4), 291-320. Gruber, K. (2015). Improving students’ foreign language competence through Content and Language Integrated Learning (CLIL) in Physical Education. University of Vienna, Vienna. Hultgren, A., Jensen, C., Dimova, S. (2015). Introduction: English-medium instruction in European higher education: From the North to the South. In S. Dimova, A. Hultgren, C. Jensen (Ed.), English-medium Instruction in European Higher Education(pp.1-16). Berlin: Mouton. Humphrey, J. H. (1967). The use of the active game learning medium in the reinforcement of reading skills with fourth grade children. The Journal of Special Education, 1(4), 369-373. Johnson, F., Paulston, C. B. (1976). Individualizing in the Language Classroom. Cambridge, Mass: Jacaranda. Kang, A. (2007). CBI and TBI: Challenging and Rewarding EFL College Learners. The Applied Linguistics Association of Korea, ALAK, 23(2), 27-57. Kol, S. (2002). English for Students of Mathematics and Computer Science: A Content-Based Instruction Course. In JoAnn Crandall, Dorit Kaufman (Ed.), Content-Based Instruction in Higher Education Settings(pp.63-77). Virginia: TESOL Publications. Krashen, S. (1982). Principles and practice in second language acquisition. New York: Pergamon. Lakoff, G. (1993). The contemporary theory of metaphor. In A. Orthony (Ed.), Metaphor and Thought 2nd ed. (pp.202-251). Cambridge, UK: Cambridge University Press. Lakoff, G., Johsnson, M. (1980). Metaphors We Live by. Chicago: University of Chicago Press. Lasagabaster, D., Sierra, J. M. (2010). Immersion and CLIL in English: more differences than similarities. ELT Journal, 64(4), 367–375. Long, M. (1983). Native speaker/nonnative speaker conversation and the negotiation of comprehensible input. Allied Linguistics, 4, 126–141. Long, M. (1985). Input and second language acquisition theory. In Gass, S. M. Madden, C. G. (Ed), Input in second language acquisition theory(pp.377-393). Rowley, MA: Newbury House. Long, M., Sato, C. (1983). Classroom Foreigner Talk Discourse: Forms and Functions of Teachers’ Questions. In Seliger, H. Long, M. (Ed.), Classroom-Oriented Research in Second Language Acquisition(pp.268-286). Rowley, MA: Newbury House. Lyster, R., Ranta, L. (1997). Corrective feedback and learner uptake: Negotiation of form in communicative classrooms. Studies in Second Language Acquisition, 20, 37-66. Halliday, M. A. (1993). Towards a language-based theory of learning. Linguistics and Education, 5(2), 93-116. Maillat, D. (2010). The pragmatics of L2 in CLIL. In Dalton Puffer, C., Nikula, T., Smit, U. (Ed.), Language Use and Language Learning in CLIL Classrooms(pp.39-58). Amsterdam: John Benjamins Publishing company. Macaro, E. (2017). English medium instruction: Global views and countries in focus. Language Teaching,50(3), 1-18. Machunsky, M. (2007). Developing Material for Physical Education Lessons in CLIL. Nordested Germany. GRIN Publishing. Markee, M. (2000). Conversation Analysis. Mahwah, NJ: Lawrence Earlbaum Associates. Marsh, D. (1994). Bilingual Education Content and Language Integrated Learning. International Association for Cross-cultural Communication, Language Teaching in the Member States of the European Union. Paris: University of Sorbonne. Marsh, D. (2008). Language Awareness and CLIL. In Hornberger N.H.(Ed.), Encyclopedia of Language and Education, (pp.9-15). Boston: Springer. Mateu, J. (2013). Physical Education and English integrated learning: How school teachers can develop PE-in-CLIL programmes. Temps d'Educació, 45, 41-65. Mosston, M. (1992). Tug-O-War, No more: meeting teaching learning objectives Using the spectrum of teaching styles. Journal of Physical Education, Recreation Dance, 27-31. Mosston, M., Ashworth, S. (1994). Teaching Physical Education (4th ed.). NY: Macmillan College Publishing Company. Nathan, J. (2016). Peer Interactions in New Content and Language Integrated Settings. London, Springer Cham Heidelberg. Petra, N., Rolf, V. (2007). Physical Education: Sprachlernpotenzial im bilingualen Sportunterricht. In Wildhagen, Manfred; Otten, Edgar (Ed.), Praxis des bilingualen Unterrichts 2nd ed. (pp.147-169). Berlin: Cornelsen Scriptor Nunan, D. (1989). Designing Tasks for the Communicative Classroom. Cambridge: Cambridge University Press. Oliver, R. (1998). Negotiation of Meaning in Child Interaction. The Modern Language Journal, 82, 372-386. Oxford, R. (2001). Language Learning Styles and Strategies. In Celce-Murcia, M. (Ed.), Teaching English as a Second or Foreign Language(pp.359-366). MA: Heinle and Heinle. Pica, T., Doughty, C. (1987). The Impact of Interaction on Comprehension. TESOL Quarterly, 21(4), 737-758. Richards, J. C., Rodgers, T. S. (2001). Approaches and Methods in Language Teaching 2nd Ed.: Cambridge: Cambridge University Press. Rottmann, B. (2006). Sports in English: Learning opportunities in bilingual PE lessons. Wiesbaden(Germany): VS Verlag für Sozialwissenschaften. Rottmann, B. (2007). Sports in English-Learning opportunities through CLIL in physical education. In Dalton-Puffer, C. Smit, U. (Ed.), Empirical Perspectives on CLIL Classroom Discourse. Sprache im Kontext. Frankfurt am Main(pp.205-225), DEU: Peter Lang AG. Schmidt, R. (1990). The Role of Consciousness in Second Language Learning. Applied Linguistics, 11, 129-158. Skehan, P. (1998). A Cognitive Approach to Language Learning. New York: Oxford University Press. Stoller, F. L. (2002). Promoting the Acquisition of Knowledge in a Content-Based Course. In Crandall, J. Kaufman, D. (Ed.), Content-Based Instruction in Higher Education Settings(pp.109-123). Virginia: TESOL Publications. Stryker, S., Leaver, B. L. (1997). Content-based Instruction: From Theory to Practice. In Stryker, S., Leaver, B. L. (Ed.), Content-based Instruction in Foreign Language Education: Models and Methods(pp.3-28). Washington D.C.: Georgetown. Swain, M. (1985). Communicative Competence: Some roles of Comprehensible Input and Comprehensible Output in its Development. In Gass, S., Madden, C. (Ed.), Input in Second Language Acquisition(pp.235–253). MA: Newbury House. Swenson, D. (1999). Ashtanga Yoga: The Practice Manual. Austin: Ashtanga Yoga Productions. Lars, T. (2006). Learning Flag Football. Ein amerikanisches Sportspiel bilingual unterrichten. Sportpädagogik, 2, 42-46. Tyler, R. W. (1949). Basic Principles of Curriculum Instruction. Chicago: The University of Chicago. Zelano, C., Jiang, H., Zhou, G., Arora, N., Schuele, S., Rosenow, J. Gottfried, J. A. (2016). Nasal Respiration Entrains Human Limbic Oscillations and Modulates Cognitive Function. Journal of Neuroscience, 36(49), 12448-12467 教育部統計處(2019)。〈107年大專校院境外學生概況〉。 Retrieved 2020/08/21, from http://stats.moe.gov.tw/files/brief/107%E5%B9%B4%E5%A4%A7%E5%B0%88%E6%A0%A1%E9%99%A2%E5%A2%83%E5%A4%96%E5%AD%B8%E7%94%9F%E6%A6%82%E6%B3%81.pdf https://www.ndc.gov.tw/Content_List.aspx?n=80C3A12901E1F481 Álvarez, Carmen Mellado. (2006). CLIL teachers’ web guide: An Internet guide of. interactive resources for CLIL teachers. https://webguide.wordpress.com. Asher, J. (2003). A language classroom that works or high-speed learning. Retrieved 2020/11/03, from https://www.tpr-world.com/mm5/graphics/TPRarticles/high-speed-learning.pdf,. Asher, J. (2009). The total Physical Response (TPR): Review of the evidence. Retrieved 2020/11/03, from https://www.tpr-world.com/mm5/graphics/TPRarticles/TPR_review_evidence.pdf Baldwin, C. (2010). CLIL PE: Football training. British Council; BBC World Service. https://www.teachingenglish.org.uk/article/clil-pe-football-training Coral, Josep. (2012). Physical Education in CLIL: Enhancing language through meaningful use and interaction. APAC 76, 25 Feb. 2012, 1-3. http://apac.es/publications/documents/Josep_Coral.pdf Elisabeth, W. (2006). Aerobics – in English, of course! In Ministerium für Kultus, Jugend und Sport (Ed.). Realschule – Bildung in Baden-Württemberg: Bilingualer Unterricht. Braunschweig: Westermann. Landrat-Lucas Gymnasium. (2009). Sportunterricht als bilinguales Sachfach? Ein Unterrichtsversuch zum Thema ‘Introduction to baseball’. http://www.landrat-lucas.de/bilingual/module/module_sport-sii-baseball_2009.pdf León, Miguel de. (2010). Resources area. Bilingual Physical Education. https://sites.google.com/site/bilingualphysicaleducation/pe-teachers-support-area http://www.schule- bw.de/schularten/realschule/publikationen/handreichungbil.pdf Youtube 頻道:YOGA SONYEON(BOY)。〈初步瑜珈 4週一天三十分鐘〉。 https://youtu.be/HJCAn9WjxJU https://youtu.be/SkyqcpE6g0U https://youtu.be/wYYbk6vb7ZY https://youtu.be/CS2ydvQncts
dc.identifier.urihttp://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/81119-
dc.description.abstract"「內容語言整合學習(Content Language Integrated Learning, CLIL)」的教學理念以內容與語言同為課程的雙重學習焦點,學生成為主動參與者,經由語言形式的學習或内容的學習之間的交互帶動,同收「語言」和「内容」在深度上的並進之效。(Marsh 1994,Dalton-Puffer 2007,Coyle, Hood, Marsh 2010)。本研究將全世界廣受歡迎的的運動「瑜伽」為學科內容,融入華語中高級課程教學中,提出體育導入的新華語教學模式。瑜伽課課堂上語言扮演的角色很重要,教師透過語言(口令)帶學生做動作,語言和動作結合得非常密切,課堂語言有四個語法特徵,「趨向補語、把字句·讓字句、方位詞、身體各名稱」之頻繁使用,適合和中高級華語教學結合。本研究探討課程上的語言學習與體育教學結合之可能,透過「內容語言整合學習」之瑜珈華語課設計,期許能夠提高學習者之興趣,提供更貼近實際生活的學習環境,最後加強學習者之聽力和口說能力。本文首先由文獻中尋找理論之依據,接著進行深度訪談,分析中高級學習者之需求,找出研究設計之重點,最後,根據這些重點,提出「瑜珈華語課」新模式。配合教案、講義、教學影片、評量資料等,呈現體育華語課教學模式的整體面貌,期許能夠提供不同的視野。"zh_TW
dc.description.provenanceMade available in DSpace on 2022-11-24T03:31:34Z (GMT). No. of bitstreams: 1
U0001-1108202114431000.pdf: 3593522 bytes, checksum: b3e1a2bc7075ab12b732d8de2db09f1a (MD5)
Previous issue date: 2021
en
dc.description.tableofcontents第一章 緒論 1 第一節 研究背景 1 1.1 台灣華語課程多元化之必要及學習者需求 1 1.2 CLIL課程與和體育領域結合之優勢 3 1.3 瑜珈課之特徵與語言教學結合之優勢 5 第二節 研究目的與研究問題 12 2.1 教學對象與研究目的 12 2.2 研究問題 12 第三節 相關名詞定義 13 3.1 華語、中文、漢語、普通話、(台灣)國語 13 3.2 内容本位教學(CBI),内容和語言整合學習(CLIL) 13 第二章 文獻探討 15 第一節 內容本位教學(CBI)和内容和語言整合學習(CLIL) 15 1.1 定義及現況 15 1.2 特徵 17 1.3 模式介紹 18 1.4 CLIL體育課程 23 1.5 核心議題:評量,糾正,溝通障礙 24 第二節 教學設計 25 2.1 一般語言教學設計課程 25 2.2 内容和語言整合學習課程設計之重點 26 第三節 溝通交際能力 31 3.1. 溝通能力 31 3.2 說話(口語)能力及口語教學 33 3.3 聽力能力及訓練 36 3.4 情感過濾假設和情意 37 3.5 體育課教學法與聽說面向的搭配 39 第三章 需求分析及研究設計重點 41 第一節 瑜珈華語課之需求分析 41 1.1 受訪者基本資料及學習背景 42 1.2 在台灣學習中文之經驗 43 1.3 對CLIL課程之理解和對「瑜珈課」之經驗 45 1.4 對「瑜珈華語課」的興趣及上課意願 46 1.5 針對「瑜珈華語課」教學方面的需求 46 1.6 上「瑜珈華語課」之學習目標 49 1.7 針對「教材、考試、作業、課堂中糾正發音語法」之必要性 49 第二節 研究設計重點 52 2.1 學習目標:內容、溝通、反思 52 2.2 學習者和教師的角色 54 2.3 上課模式 55 2.4 教材與教學方法 56 2.5 上課環境 59 2.6 評量 61 第四章 瑜珈華語課教學設計 65 第一節 教學內容與流程 65 1.1教學內容大綱 65 1.2 「瑜珈華語課」設計教案 68 第二節 講義 81 2.1 生詞表 81 2.2 閱讀資料 85 第三節 教學評量 86 3.1 學習成果評量 86 3.2 課程教學規劃及內容反饋 88 第五章 結論與建議 91 第一節 研究結論 91 1.1 「內容和語言整合學習」的應用 93 1.2 「瑜珈華語課」運用之要點 93 第二節 研究限制與建議 94 2.1研究限制 94 2.2研究建議 95 2.3教學建議 95 參考文獻 97 壹、中文 97 貳、英文 102 参、網路資料 109 附 錄111 【附錄1】 研究參與者訪談授權同意書 111 【附錄2】訪談内容 (學習者對「瑜珈華語課」之需求分析) 112 【附錄3】「瑜珈華語課」設計第一堂課閱讀資料 114 【附錄4】「瑜珈華語課」教學影片「戰士二式」縮略圖 116 【附錄5】「瑜珈華語課」設計評量問卷 118
dc.language.isozh-TW
dc.subject中高級華語教學zh_TW
dc.subject課程設計zh_TW
dc.subject瑜珈zh_TW
dc.subject運動華語zh_TW
dc.subject訪談法zh_TW
dc.subject內容和語言整合學習 (Content and Language Integrated Learning)zh_TW
dc.subjectCLILzh_TW
dc.subjectIntermediate- advanced Chineseen
dc.subjectContent and Language Integrated Learning (CLIL)en
dc.subjectChinese as a second language (CSL) course and curriculum designen
dc.subjectCSL Class for yogaen
dc.title「内容和語言整合學習」之瑜珈華語課程研究設計zh_TW
dc.titleDesigning a Chinese Yoga Course and its Curriculum: A CLIL-Based Approachen
dc.date.schoolyear109-2
dc.description.degree碩士
dc.contributor.oralexamcommittee竺靜華(Hsin-Tsai Liu),齊婉先(Chih-Yang Tseng)
dc.subject.keyword內容和語言整合學習 (Content and Language Integrated Learning),CLIL,課程設計,中高級華語教學,運動華語,瑜珈,訪談法,zh_TW
dc.subject.keywordContent and Language Integrated Learning (CLIL),Chinese as a second language (CSL) course and curriculum design,Intermediate- advanced Chinese,CSL Class for yoga,en
dc.relation.page120
dc.identifier.doi10.6342/NTU202102278
dc.rights.note同意授權(限校園內公開)
dc.date.accepted2021-08-13
dc.contributor.author-college文學院zh_TW
dc.contributor.author-dept華語教學碩士學位學程zh_TW
顯示於系所單位:華語教學碩士學位學程

文件中的檔案:
檔案 大小格式 
U0001-1108202114431000.pdf
授權僅限NTU校內IP使用(校園外請利用VPN校外連線服務)
3.51 MBAdobe PDF
顯示文件簡單紀錄


系統中的文件,除了特別指名其著作權條款之外,均受到著作權保護,並且保留所有的權利。

社群連結
聯絡資訊
10617臺北市大安區羅斯福路四段1號
No.1 Sec.4, Roosevelt Rd., Taipei, Taiwan, R.O.C. 106
Tel: (02)33662353
Email: ntuetds@ntu.edu.tw
意見箱
相關連結
館藏目錄
國內圖書館整合查詢 MetaCat
臺大學術典藏 NTU Scholars
臺大圖書館數位典藏館
本站聲明
© NTU Library All Rights Reserved