請用此 Handle URI 來引用此文件:
http://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/73681
完整後設資料紀錄
DC 欄位 | 值 | 語言 |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | 蔡宜妮(I-Ni, Tsai) | |
dc.contributor.author | Kylie Yong | en |
dc.contributor.author | 楊采莉 | zh_TW |
dc.date.accessioned | 2021-06-17T08:07:58Z | - |
dc.date.available | 2019-08-27 | |
dc.date.copyright | 2019-08-27 | |
dc.date.issued | 2019 | |
dc.date.submitted | 2019-08-18 | |
dc.identifier.citation | 一、英文(以英文字母排序)
Berman R. & Slobin D. (1994). Relating Events in Narrative: A Crosslinguistic Developmental Study. London: Psychology Press Brown, Douglas. (2014). Principles of language learning and teaching (Sixth Edition). Pearson Education ESL Canale, Michale & Sawain, M.. (1980). Theoretical Bases of Communicative Approaches to Second Language Teaching and Testing, Applied Linguistics, 1, 1-47. Eberhard, David M., Gary F. Simons, and Charles D. Fennig (eds.). (2017). Ethnologue: Languages of the World. Twenty edition. Dallas, Texas: SIL International. Online version: http://www.ethnologue.com. Hsiao-ling, Lu. (2009). An Action Research on the Effects of Story Grammar Instruction on Taiwanese Students’ Perceptions and Ability of Telling Picture-based Stories (Master’s thesis, National Normal Taiwan University, Taipei). K. Chen & H. Tao (2014). The rise of a high transitivity marker dao in contemporary Chinese: Co-evolvement of language and society. Chinese Language and Discourse, 5(1), 25-52. Lakoff, George. (1987). Foundations of Cognitive Grammar. In R.W. Langacker (Ed.). Standford University Press. Mayer, Mercer. (1969). Frog, Where are You?. New York: Dial Books. Pavlenko, Aneta. (2008). Narrative Analysis. The Blackwell Guide to Research Methods in Bilingualism and Multilingualism. 311-325. Blackwell Publishing. Rogers, Carl. (1983). Freedom to learn for the eighties. Columbus, OH: Charles E. Merrill. Talmy, Leonard. (1985). Lexicalisation patterns: Semantic structure in lexical form. Language Typology and Semantic Description, vol.3 Grammatical Categories and the Lexicon. 57-149, Cambridge University Press. Talmy, Leonard. (2000). Toward a Cognitive Semantics. Vol. 1 Typology and process in Concept Structuring. 177-254. Cambridge: MIT Press. Vendler, Zeno. (1957). Verb and Times. The Philosophical Review, Vol. 66, No. 2, 143-160. 二、日文 丸尾誠(2010)。中国語の方向補語について―日本人学習者にとってわかりにくい点。現代中国語における空間認識に関する体系的研究 。77-89。取自https://nagoya.repo.nii.ac.jp/?action=repository_uri&item_id=12737&file_id=17&file_no=1 三、中文(以姓氏筆畫排序) 小宮山一德(2017)。漢語起始義分析――以開始V、V起來、開始V起來為例。臺大華語文教學研究,5,33-99。 王全(2014)留學生學習複合趨向補語「起來」的偏誤分析。金田,2,350-351。 王怡權(2011)。以德語為母語之漢語學習者趨向補語的中介語分析(碩士論文)。國立台灣師範大學。臺灣臺北市。 王媛(2006)跟趨向動詞有關的偏誤分析。雲南師範大學學報,4(5),23-27。 王靜、胡建新(2009)中亞留學生學習趨向補語「起來」的偏誤分析。現代語文0(36),107-109。 呂叔湘(1991)。現代漢語八百詞。北京:商務印書館。 李淑紅(2000)。留學生使用漢語趨向補語的情況調查及分析。民族教育研究,0(4),87-91。 李慧君(2016)。「-起來」的語義分析與教材檢視。臺大華語文教學研究,4,1-30。 阮清廉(2000)。漢越趨向補語「起來」對比研究(碩士論文)。國立中山大學。臺灣高雄市。 房玉清(1992)。「起來」的分布和語義特徵。世界漢語教學,19,23-28。 林于婷、陳浩然、王敬淳(2014)。從學習者語料庫探究趨向補語「起來」之偏誤情形及教學建議。華語文教學研究,11(4),73-109。 封帆(2010)。趨向補語「起來」的語意初探。長春師範學院學報(人文社會科學版,29(1),95-98。 洪碧霞(2013)。如何在非漢語環境下教授漢語趨向動詞──以法國學習者為例。華語文教學研究,31-60。 徐麗(2007)。漢語複合趨向補語引申用法的習得研究。現代語文(語言教學研究),4,104-105 紐文英(2007)。教育研究方法與論文寫作。台北:雙葉書廊。 紐文英(2015)。研究方法與論文寫作(二版修訂版)。台北:雙葉書廊。 國立臺灣師範大學主編(2017a)。新版實用視聽華語(一)。台北:正中書局。 國立臺灣師範大學主編(2017b)。新版實用視聽華語(二)。台北:正中書局。 國立臺灣師範大學主編(2017c)。新版實用視聽華語(三)。台北:正中書局。 國立臺灣師範大學國語中心策劃(2015)。當代中文課程(二)。台北:聯經出版公司。 國立臺灣師範大學國語中心策劃(2016)。當代中文課程(三)。台北:聯經出版公司。 張若虹(2009)。漢語「起來」的語意和語法研究(碩士論文)。國立臺灣師範大學。臺灣臺北市。 張郁雯(2009)。華語評量。台北:正中書局。 陳怡靜(2004)。現代漢語動詞後置成分之語法意義與教學排序(碩士論文)。國立台灣師範大學。臺灣臺北市。 陳明明(2017)。日本留學生漢語趨向動詞習得研究(碩士論文)。華中師範大學。中國武漢市。 陸慶和(2006)。實用對外漢語教學語法。北京:北京大學出版社。 楊玉玲、吳中偉(2013)。國際漢語語法與語法教學。北京:高等教育出版社。 楊雪翠(2013)。泰國學生漢語趨向補語偏誤分析。百家論壇神州,1,249。 楊德峰(2004)。日語母語學習者趨向補語習得情況分析-基于漢語中介語語料庫的研究。暨南大學華文學院學報,3,23-35。 葉重新(2017)。教育研究法。新北:心理出版社。 葉德明主編(2011a)。遠東生活華語(一)。台北:遠東圖書股份有限公司。 葉德明主編(2011b)。遠東生活華語(二)。台北:遠東圖書股份有限公司。 葉德明主編(2013c)。遠東生活華語(三)。台北:遠東圖書股份有限公司。 道格拉斯‧布朗(2016)。第二與教學最高指導原則(第六版)(林俊宏、林宜瑄,譯)。台北:培生教育。(原著出版於2014) 劉月華(1998)。趨向補語通釋。北京:北京語言大學出版社。 劉月華、潘文娛、故韡(1996)。實用現代漢語語法。台北:師大書苑。 蔡綠(2005)。複合趨向補語語義的虛化。西南交通大學學報(社會科學版),6(3),91-96。 錢乃榮(2003)。現代漢語概論。台北:師大書苑。 戴浩一(2007)。中文構詞與句法的概念結構。華語文教學研究,4(1),1-30 | |
dc.identifier.uri | http://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/73681 | - |
dc.description.abstract | 趨動補語「-起來」向來是華語教學界裡常引起討論和研究的對象。其語義從基本義「趨向」逐漸語法化,語義虛化且延伸至其他語義如「起始義」、「結果義」和「評價義」。「看圖說故事」在各種誘導學習者自主產出語料的中最簡單的方式,因此本文利用連環故事圖片為誘導材料,採集學習者在書面和口語方面使用「-起來」的語料。除此之外,本研究以翻譯題作為輔助,冀望能不偏頗且客觀地從多種面向試圖理解學習者所具備「-起來」語法知識和掌握能力。最後與受試者進行訪談,瞭解他們的學習趨動補語「-起來」的歷程。
本文根據研究結果發現學習者大多時候具備了趨動補語「-起來」的語法知識,但在產出和使用時,因不同動詞及其相關語境而會有不同表現傾向,也有部分顯現了未掌握「-起來」在某些語義的使用。部分「-起來」詞組利用翻譯比利用圖片容易引導。本研究也更進一步發現學習者傾向使用「開始V」取代「V 起來」,本文也試圖將兩者做簡單的區別,以供教學上的反思和淺面的解釋。 最後,本文也檢視臺灣的現有教材。教材是學習者學習語言的重要工具,本研究發現教材中對趨動補語「-起來」的動詞組合的選擇或有可以改善的空間,建議利用更生活化且常見易懂的動詞組合作為教學引子,以助學習者能夠掌握趨動補語「-起來」的語義和使用語境。 | zh_TW |
dc.description.abstract | Directional verb complement “-qilai” has drawn much researcher’s attention in the field of Teaching Chinese as a Second Language. Besides its basic semantic “directional” meaning, it also has “inchoative”, “resultative”, and “judgemental” meanings. Visual storytelling is the most simple and easy tool that allows learners to produce the language data in their own way. Therefore, this research uses various pictorial stories as inducing materials to collect language data of how learners use “-qilai” in writing and oral storytelling. Besides, this research also collects learners’ translation data as auxiliary tool to examine the learners’ grammatical knowledge and mastery of “-qilai”. Finally, an interview section is included in this research to let subjects share their learning journey and also to understand the learning process of their learning directional verb complement. As the textbooks are an important tool for learners to learn the language, this research in the end also reviews the content of directional verb complement “-qilai” in the existing textbooks in Taiwan.
Based on the research results, the research findings indicated that most of the learners have the grammatical knowledge of the directional verb complement, but they tend to or tend not to use “-qilai” in different cases in which different verbs are used. In some cases, they show lack of mastery of the regular uses of“-qilai” under different meanings. In further discovery, this research finds that learners are more often to use “start to V” more than “V-qilai”, and this research also attempts to make a simple difference and to provide some explanations and reflections on teaching. Lastly, as the textbooks are an important tool for learners to learn the language, this research in the end also reviews the content of directional verb complement “-qilai” in the existing textbooks in Taiwan. The results show that life-oriented contexts and the associated common verb combinations to go with the directional verb complement “-qilai” should be underscored. | en |
dc.description.provenance | Made available in DSpace on 2021-06-17T08:07:58Z (GMT). No. of bitstreams: 1 ntu-108-R04146010-1.pdf: 5168197 bytes, checksum: af7647a15067473fb0d6cdeff8856a1e (MD5) Previous issue date: 2019 | en |
dc.description.tableofcontents | 口試論文委員審定書 i
謝辭 ii 摘要 iii Abstract iv 目錄 v 表目錄 viii 圖目錄 ix 附錄圖目錄 ix 第一章 緒論 1 第一節 研究背景與動機 2 第二節 研究目的與問題 5 第二章 文獻回顧 9 第一節 華語的趨向動詞補語結構 9 第二節 學習者偏誤類型之整理 14 第三節 趨向動詞補語「-起來」於各教材的釋義和語義類型 26 第四節 小結 31 第三章 研究方法與前置作業 33 第一節 研究對象 33 第二節 研究環節建置與說明 35 第三節 訪談研究 49 第四章 學習者故事敘說表現與訪談分析 51 第一節 中文母語者口語和書面語料結果呈現 51 第二節 學習者結果呈現與分析 58 第三節 訪談結果與討論 79 第四節 「開始V」和「V起來」 85 第五章 對照台灣華語教材:綜合討論與教學建議 89 第一節 臺灣主流教材「-起來」的教學編排之觀察 89 第二節 從受試者表現結果和訪談結果提出教學建議 97 第三節 小結 101 第六章 結論 103 第一節 研究限制與省思 105 第二節 未來展望和研究建議 106 參考文獻 109 附錄一 連環圖故事 113 附錄二 翻譯題原文 122 附錄三 中文母語者語料 124 附錄四 外籍受試者口語語料 130 附錄五 外籍受試者書面語料 145 附錄六 外籍受試者翻譯結果 156 附錄七 外籍受試者訪談轉寫稿 161 | |
dc.language.iso | zh-TW | |
dc.title | 華語學習者趨向動詞補語「-起來」的使用表現分析 | zh_TW |
dc.title | Chinese Language Learners’ Performances on Directional Verb Complement “qilai” | en |
dc.type | Thesis | |
dc.date.schoolyear | 107-2 | |
dc.description.degree | 碩士 | |
dc.contributor.oralexamcommittee | 竺靜華(Ching-Hua, Chu),齊婉先(Wan-Hsian Chi) | |
dc.subject.keyword | 華語學習者,故事敘述,起來,趨向補語,趨向動詞補語, | zh_TW |
dc.subject.keyword | Chinese Language Learners,Story narration,qilai,directional verb complement,directional complement, | en |
dc.relation.page | 191 | |
dc.identifier.doi | 10.6342/NTU201903784 | |
dc.rights.note | 有償授權 | |
dc.date.accepted | 2019-08-18 | |
dc.contributor.author-college | 文學院 | zh_TW |
dc.contributor.author-dept | 華語教學碩士學位學程 | zh_TW |
顯示於系所單位: | 華語教學碩士學位學程 |
文件中的檔案:
檔案 | 大小 | 格式 | |
---|---|---|---|
ntu-108-1.pdf 目前未授權公開取用 | 5.05 MB | Adobe PDF |
系統中的文件,除了特別指名其著作權條款之外,均受到著作權保護,並且保留所有的權利。