請用此 Handle URI 來引用此文件:
http://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/70334完整後設資料紀錄
| DC 欄位 | 值 | 語言 |
|---|---|---|
| dc.contributor.advisor | 陳榮彬(Richard Chen) | |
| dc.contributor.author | Marcus Larsen-Strecker | en |
| dc.contributor.author | 馬思聰 | zh_TW |
| dc.date.accessioned | 2021-06-17T04:26:03Z | - |
| dc.date.available | 2018-08-21 | |
| dc.date.copyright | 2018-08-21 | |
| dc.date.issued | 2018 | |
| dc.date.submitted | 2018-08-15 | |
| dc.identifier.citation | Abrams, S. (2012, February 28). The Racisity of Fortune Cookies. Retrieved from http://www.chinahearsay.com/the-racisity-of-fortune-cookies/
André, J. S., & Peng, H. (2012). China and Its Others: Knowledge Transfer through Translation, 1829-2010. Rodopi. Baker, M. (ed.) (1998). Encyclopedia of Translation Studies. London and New York: Routledge. Baker, M. (2006). Translation and Conflict: A Narrative Account. London: Routledge. Baudrillard, J. (1994). Simulacra and Simulation. (S. F. Glaser, Trans.) (14th Printing edition). Ann Arbor: University of Michigan Press. Berman, D. (1972). Add Bits of Paper to Tiny Pancakes. Evening Outlook. Biggers, E. D. (1925). The House Without a Key. New York: Grosset & Dunlap. Biggers, E. D. (1927). The Chinese Parrot in Charlie Chan’s Caravan. New York: Grosset & Dunlap. Bowen, J. (2017, February 4). Prominent fortune cookie writer retiring due to writer’s block - Cleveland 19 News Cleveland, OH. Retrieved from http://www.cleveland19.com/story/34424304/prominent-fortune-cookie-writer retiring-due-to-writers-block Blades, J. (1990, September 9). Cracking The Case of the Stale Cookie Fortunes. Chicago Tribune. Retrieved from http://articles.chicagotribune.com/1990-0909/features/9003150522_1_herman-wong-fortune-cookie-charlie-chan Burns, E. (2017, February 16). More bad news for Yahoo as hackers strike yet again. Retrieved from https://www.cbronline.com/breaches/bad-news-yahoo-hackers-strike-again/ Čagalj, M., Perković, T., Bugarić, M., & Li, S. (2015). Fortune cookies and smartphones: Weakly unrelayable channels to counter relay attacks. Pervasive and Mobile Computing, 20, 64-81. Cave, A. (2014, June 18). Twitter Cofounder Biz Stone’s Seven Secrets For Starting And Leading A Successful Business. Retrieved from http://www.forbes.com/sites/andrewcave/2014/06/18/twitter-co-founder-biz-stones seven-secrets-for-starting-and-leading-a-successful-business/#79b48f2c51de Chan, J. (2001). Chinese American Masculinities: From Fu Manchu to Bruce Lee. Taylor & Francis. Chen, Z. (2006, May 07). Mingyan juanyu (Famous sayings and expressions). Apple Daily. Retrieved from http://hk.apple.nextmedia.com/supplement/columnist/art/20060507/5896692 China Finally Getting to Taste Fortune Cookies. (1992, November 7). San Francisco Chronicle, p. A1. Confucius say: America go crazy over Chinese philosopher 2,500 years late. (1940, February 19). LIFE, 8(8), 30. Crane, S. (2013, July). Confucianism in Modern American Life. A paper presented at The International Conference on Comparing China and the West at Beijing University. Delman, J. (1999). Smart Cookies: Wit and Wisdom from Fortune Cookies Around the World. Element. Doorslaer, L., Flynn, P., & Leerssen, J. (2016). Interconnecting Translation Studies and Imagology. John Benjamins Publishing Company. Donahue, J. (2017, July 19). 6 Fortune Cookie Secrets They Don’t Want You to Know. Retrieved from https://www.sidewalk.guide/blog/2017/7/19/6-fortune-cookie-secrets they-dont-want-you-to-know Downey, R. (2003, October 2). Lucy Liu Hopes To Bring “Dark Edge” To Charlie Chan Movie. Retrieved from http://www.mtv.com/news/1479468/lucy-liu-hopes-to-bring-dark-edge-to-charlie-chan-movie/ Faries, D. Chinese Cookie Torture. Dallas Observer. (2016, December 1). Retrieved from http://www.dallasobserver.com/restaurants/chinese cookie-torture-6418896 Feige, K. (Producer), & Black, S. (Director). (2013). Iron Man 3 [Television broadcast]. Fitzerman-Blue, M. (2004). The Fortune Cookie in America. Northwestern Journal of Race and Gender Criticism, 1, 15-30. Fortune Cookie History. Fancy Fortune Cookies. (n.d.). Retrieved from http://www.fancyfortunecookies.com/Articles.asp?ID=148 Fortune Cookies in San Francisco Chinatown - The largest Chinatown outside of Asia. (n.d.). Retrieved from http://www.sanfranciscochinatown.com/culture/fortunecookie.html Frankenstein, A. (1942). Fortune Cakes: A Threat to a Noble Art. San Francisco Chronicle. Gutt, E.-A. (2000). Translation and Relevance: Cognition and Context (2nd edition). London and New York: Routledge. Haber, J. (1966). Confucius say: Future is bright for Fortune Cooky. Los Angeles Times. Hatton, C. (2015, November 22). Shanghai’s first American Chinese restaurant. BBC News. Retrieved from http://www.bbc.com/news/business-34877507 Heppermann, C. (2002). Looking Like a Wonton and Talking Like a Fortune Cookie. Horn Book Magazine. Hermans, T. (1999). Translation in Systems. Descriptive and System-Oriented Approaches Explained. Manchester: St. Jerome. Huang, Y. (2002). Transpacific Displacement: Ethnography, Translation, and Intertextual Travel in Twentieth-Century American Literature. University of California Press. Huang, Y. (2011). Charlie Chan: The Untold Story of the Honorable Detective and His Rendezvous with American History (Reprint edition). New York; London: W. W. Norton & Company. Jones, D. M. (2001). The image of China in Western social and political thought. Houndmills, Basingstoke, Hampshire: Palgrave. Kemppanen, H. (2012). Domestication and Foreignization in Translation Studies. Frank & Timme GmbH. Kim, M. (2016, August 2). Meet the fortune cookie fortune writer - CNN.com. Retrieved from http://www.cnn.com/2016/08/02/us/fortune-cookiewriter-wonton-food-company/ Lazarus, D. (1999a). Changing Fortunes / Makers of Chinese treats are under pressure to modernize or crumble - SFGate. Retrieved from http://www.sfgate.com/business/article/Changing-Fortunes-Makers-of-Chinese-treats-are-2914748.php Lazarus, D. (1999b). Unfolding the Origin of a Confection - SFGate. Retrieved from https://www.sfgate.com/business/article/Unfolding-the-Origin-of-a-Confection-2915431.php Lee, J. 8. (2008a). The Fortune Cookie Chronicles: Adventures in the World of Chinese Food. New York, NY: Twelve. Lee, J. 8. (2008b). The fortune cookie's origin: Solving a riddle wrapped in a mystery inside a cookie. The New York Times. Retrieved from http://www.nytimes.com/2008/01/16/travel/16iht-fortune.9260526.html?_r=0 Lee, J. 8. (2011). Where did fortune cookies originate? Are they traditionally Chinese? - Quora. Retrieved from https://www.quora.com/Where-did-fortune-cookies-originate-Are-they-traditionally-Chinese Lee, H. (2017, February 15). Charlie Chan and the Orientalist Exception. The Asia Pacific Journal: Japan Focus. Retrieved from http://apjjf.org/2017/04/Lee.html Lee, H. R. (2015, May). The Untold Story of Chinese Restaurants in America. Scholars Strategy Network. Retrieved from http://www.scholarsstrategynetwork.org/brief/untold-story-chinese-restaurants-america Lefevere, A. (1992). Translation, rewriting, and the manipulation of literary fame. London: Routledge. Lefevere, A., & Bassnett, S. (1990). Introduction: Proust’s grandmother and the thousand and one nights: The ‘cultural turn’ in translation studies. Translation, history and culture, 1-13. Levy, J. (1967). ‘Translation as a Decision Process’, in To Honor Roman Jakobson. Essays on the occasion of his seventieth birthday, 11th October 1966, vol. II, Paris/Den Haag, 1171-82. Levy, J. (1969). Die literarische Ubersetzung: Theorie einer Kunstgattung, Frankfurt: Athenaum. Lieber, L. (1959, Jun 07). The inside story of Chinese fortune cookies. Los Angeles Times (1923-Current File). Lin, G. (2006). Fortune Cookie Fortunes. New York: Dragonfly Books. Lin, Y. (1935). The Little Critic: Essays, Satires, and Sketches on China. Westport, Conn.: Hyperion Press. Lombardo, G. (1940). Confucius Say. On Get Out Those Old Records: Fifty of His Many Greatest Hits. Lyhne, B. (1983, November 1). The judge was one smart cookie in handling this one. The Peninsula Times Tribune. Macey, D. (2000). The Penguin Dictionary of Critical Theory. Penguin Books. Macfie, A. L. (2000). Orientalism: a reader. NYU Press. Mack, T. (1996). Sound Bites: The ’90s Fortune Cookie Message. The Washington Post. Mao, L. (2006). Reading Chinese Fortune Cookie: The Making of Chinese American Rhetoric. Utah State University Press. Martinez-Carter, K. (2013, May 15). How do fortune cookie messages get written? The Week. Mula, F. (Writer), & Baeza, C. (Director). (1993, December 9). The Simpsons [Television series episode]. In The Last Temptation of Homer. Padoongpatt, T. (2011, May 1). Too Hot to Handle: Food, Empire, and Race in Thai Los Angeles. Radical History Review. (110): 83–108. doi: https://doi.org/10.1215/01636545-2010-027 Rath, B. (2014). Pseudotranslation. American Comparative Literature Association State of the Discipline Report-Ideas of the Decade, 1, 230-33. Raw, L. (2012). Translation, Adaptation and Transformation. A&C Black. Reiss, K. (2014). Translation Criticism- Potentials and Limitations: Categories and Criteria for Translation Quality Assessment. Routledge. Robbins, F. (1969, January). Babblings about DC Comics. Retrieved from https://ultraboy8888.wordpress.com/tag/gardner-fox/ Said, E. W. (1978). Orientalism. London: Penguin. Schulte, R. (1987). Translation Theory: A Challenge for the Future. Translation Review, 23(1), 1–2. https://doi.org/10.1080/07374836.1987.10523392 Serrano, C. (2016, March 13). There and Back Again: Chinese-American Food in Shanghai. Retrieved from www.thegazelle.org/issue/82/features/shanghai-8 Shi, D. (石定栩). (1991). CHINESE PIDGIN ENGLISH: ITS ORIGIN AND LINGUISTIC FEATURES / 洋泾浜英语的起源及语言特征. Journal of Chinese Linguistics, 19(1), 1–41. Shimoda, D. (Director). (2008). The Killing of a Chinese Cookie [Motion picture]. United States: Cherry Sky Films. Smith, J. (1976, Jul 22). Fortune Cookie on Wong Track. Los Angeles Times (1923-Current File). Staff, The Week. (2008, March 13). The last word: Why Confucius quit the cookie business. The Week. Standaert, N. (1999). The Jesuits Did NOT Manufacture 'Confucianism' East Asian Science, Technology, and Medicine, (16), 115-132. Retrieved from http://www.jstor.org/stable/43150559 Strauss, R. (1997). Unfolding the story of the fortune cookie. Saveur. Sublette, C. M., & Martin, J. (2015). Devouring Cultures: Perspectives on Food, Power, and Identity from the Zombie Apocalypse to Downton Abbey. University of Arkansas Press. Swartzwelder, J. (Writer), & Kramer, L. (Director). (2001, December 2). The Simpsons [Television series episode]. In Hunka-Hunka Burns in Love. Takaki, R. T. (1989). Strangers from a different shore: A history of Asian Americans. Boston: Little, Brown. Tan, S. (November 4, 1983). Judge settles S.F.—L.A. clash—S.F. wins. Asian Week. Tanner, J. (2014, March 6). Bronx woman plays fortune cookie lottery numbers, wins $2M. Retrieved from http://pix11.com/2014/03/06/bronx-woman-plays-fortune-cookie-lotterynumbers-wins-2m/ Tiezzi, S. (2015). When the US and China Were Allies. Retrieved from https://thediplomat.com/2015/08/when-the-us-and-china-were-allies/ Tompkins, J. (2005, February/March). Who Invented the Fortune Cookie? American Heritage. Retrieved from http://www.americanheritage.com/content/who-invented-fortune-cookie Toury, G. (n.d.). Enhancing Cultural Changes by Means of Fictitious Translations. Retrieved from http://www.tau.ac.il/~toury/works/fict.htm Venuti, L. (2008). The Translator’s Invisibility: A History of Translation. Routledge. Wade, L. (2015, August 21). Re-racializing the fortune cookie… again. Retrieved from https://thesocietypages.org/socimages/2015/08/21/re-racializing-the-fortune-cookie/ Wang, M. (2010). Moon, cakes and poetic reunion. Retrieved from http://blog.absolutechinatours.com/index.php/2010-09-22/moon-cakes-and-poetic- reunion/ Wise Man Say: Politically Incorrect Comic No Funny. (2015). Retrieved from https://envisioningtheamericandream.com/2015/10/23/wise-man-say-politicallyincorrect-comic-no-funny/ Wonton Food Inc. (2016, December 22). Retrieved from http://www.wontonfood.com/custom_cookies Yeh, C. S., & Sanefuji, N. (2010, July 8). Origins of a fortune cookie. National Museum of American History. Retrieved from http://americanhistory.si.edu/blog/2010/07/origins-of-a-fortune-cookie.html Yin, J., & Yoshitaka M. (2008). A Textual Analysis of Fortune Cookie Sayings: How Chinese Are They? Howard Journal of Communications 19.1: 18-43. Zhao, X., & Park, E. J. W. (2013). Asian Americans: An Encyclopedia of Social, Cultural, Economic, and Political History [3 volumes]. ABC-CLIO. | |
| dc.identifier.uri | http://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/70334 | - |
| dc.description.abstract | 幸運籤餅是一種仿像──沒有源頭的仿製品──是美國大眾對中華文化的想像投射。作為一種偽裝成他國文化的國內產物,幸運籤餅體現且反映了美國人看待中華文化的態度,抑或是說在不同時期美國大眾如何透過異國情調與東方主義論調異化且模仿了華人文化。隨著幸運籤餅融入美國主流社會,它已逐漸脫離了中國這個假定的起源。這樣的發展不僅使幸運籤餅長久以來既有的中國性更顯得具有諷刺意味,在這種刺激之下,也令人更想要強化幸運籤餅的異國情調意涵。作為傳遞訊息媒介的幸運籤條內容,也會隨著美國對中國的定位而逐步演變。幸運籤餅中使用的語言揭示了物件背後的東方主義論調,尤其是翻譯扮演了格外關鍵角色。本文將探討翻譯(偽譯以及不合語法的英文句子等)對於幸運籤餅異國風情產生了何種作用,亦將說明幸運籤餅的籤文如何印刻出美國對於中華文化的各種刻板印象。 | zh_TW |
| dc.description.abstract | The fortune cookie can be viewed as a simulacrum—a putative copy without an original—that represents an American vision of “Chinese-ness.” As a domestic cultural artifact that masquerades as foreign, the fortune cookie embodies and reflects American attitudes towards China. It has been used at various times to “other” China by reifying exotic and orientalist tropes and at times to mock Chinese culture. As the icon further assimilated into mainstream American culture, it became increasingly detached from its supposed Chinese origins—not only heightening the irony behind its lasting Chinese associations but provoking an effort to reassert the exotic connotations of the cookie. The message within the medium is the fortune slip, which has evolved in dialogue with American orientations to China. The language used in fortune cookies reveals the orientalist ideologies underlying this unique cultural artifact, and translation in particular has played a pivotal role in the fortune cookie’s development. As I will argue, translation (or rather pseudo-translation and ungrammatical English) is integral to the fortune cookie’s “foreign” essence—imprinting its mark on the fortune cookie to the effect of reinforcing American stereotypes of China. | en |
| dc.description.provenance | Made available in DSpace on 2021-06-17T04:26:03Z (GMT). No. of bitstreams: 1 ntu-107-R03147017-1.pdf: 21389441 bytes, checksum: 70044508e142bca46d56cf8de3ed2508 (MD5) Previous issue date: 2018 | en |
| dc.description.tableofcontents | Acknowledgments i
摘要 ii Abstract iii Table of Contents iv List of Figures v Chapter 1. Introduction 1 A. Literature Review 4 1. Origins of the Cookie 4 2. The Fortune Cookie as a Simulacrum 8 3. “Authenticity” in Simulacra and the Translation Studies Perspective 13 4. The Fortune Cookie as an Orientalist Simulacrum 20 B. Methodology 24 1. The State of the Art: A Morphing Methodology of Translation Studies 24 2. The Making of a Methodology 25 3. Data Gathering and Limitations 28 Chapter 2. Fortune Cookie English 47 1. Crossing the Linguistic Barrier: Confucius and the Cookie 49 2. “Confucius Say”: How Foreignizing Rhetoric Consumed the Cookie 55 3. Mockery at the Mock Trial: The Use of Rhetoric as a Means of Reasserting Power Dynamics 66 Chapter 3. Beyond the Vanilla Wafer: The Making of American Images of China Outside the Cookie 75 1. Charlie Chan the Cookie Man 75 Chapter 4. The Cookie Today: Satire, Re-marketing, and an Unusual Application 87 1. A Shift in Perspective: The Humor in the Hypocrisy of the Fortune Cookie 87 2. “Re”-introducing the Fortune Cookie into Asian Markets 90 3. The Application of the Fortune Cookie in Contexts Increasingly Distant from its “Chinese” Origins Amidst an Enduring Symbolism 94 Chapter 5. Conclusion: Recapitulation, Limitations and Possibilities for Future Research 99 References 101 Fortune Cookie Fortunes and Pseudo-Fortunes Referenced in Thesis 108 | |
| dc.language.iso | en | |
| dc.subject | 美式中國文物件 | zh_TW |
| dc.subject | 仿像 | zh_TW |
| dc.subject | 幸運籤餅 | zh_TW |
| dc.subject | 東方主義 | zh_TW |
| dc.subject | 偽譯 | zh_TW |
| dc.subject | pseudo-translation | en |
| dc.subject | American representations of China | en |
| dc.subject | simulacrum | en |
| dc.subject | fortune cookie | en |
| dc.subject | Orientalism | en |
| dc.title | 幸運籤餅作為東方主義仿像:美國異化英文標記之中國觀分析 | zh_TW |
| dc.title | Fortune Cookie as Orientalist Simulacrum: An Analysis of Foreignized English as a Marker of America’s Middle Kingdom | en |
| dc.type | Thesis | |
| dc.date.schoolyear | 106-2 | |
| dc.description.degree | 碩士 | |
| dc.contributor.coadvisor | 石岱崙(Darryl Sterk) | |
| dc.contributor.oralexamcommittee | 賀安娟(Ann Heylen),胡宗文(Daniel Hu) | |
| dc.subject.keyword | 美式中國文物件,仿像,幸運籤餅,東方主義,偽譯, | zh_TW |
| dc.subject.keyword | American representations of China,simulacrum,fortune cookie,Orientalism,pseudo-translation, | en |
| dc.relation.page | 109 | |
| dc.identifier.doi | 10.6342/NTU201803285 | |
| dc.rights.note | 有償授權 | |
| dc.date.accepted | 2018-08-15 | |
| dc.contributor.author-college | 文學院 | zh_TW |
| dc.contributor.author-dept | 翻譯碩士學位學程 | zh_TW |
| 顯示於系所單位: | 翻譯碩士學位學程 | |
文件中的檔案:
| 檔案 | 大小 | 格式 | |
|---|---|---|---|
| ntu-107-1.pdf 未授權公開取用 | 20.89 MB | Adobe PDF |
系統中的文件,除了特別指名其著作權條款之外,均受到著作權保護,並且保留所有的權利。
