請用此 Handle URI 來引用此文件:
http://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/67163
標題: | 多重文脈下的在臺日人漢文學:關口隆正及其書寫與時代 Japanese Chinese Literature in Taiwan Under Multi-context:SEKIGUCHI TAKAMASA, His Writings And His Age |
作者: | Hao-Wei Sheng 盛浩偉 |
指導教授: | 蘇碩斌(Shuo-Bin Su) |
關鍵字: | 在臺日人漢文學,關口隆正,漢文脈,訓讀,文人, Japanese Chinese Literature in Taiwan,Sekiguchi Takamasa,Kanbunmyaku,kundoku,literati, |
出版年 : | 2017 |
學位: | 碩士 |
摘要: | 「在臺日人漢文學」如今已是臺灣文學研究當中新興的研究領域。然而,在過往研究中時常以「漢文人/漢詩人」稱呼此類文學作品之書寫主體,偏重其漢文化傳統知識份子的「文人」面向,卻忽略其仍可能具有的其他面向。本文將透過關口隆正這位曾旅居臺灣、一生書寫大量漢文著作的個案,來說明在臺日人漢文學之書寫主體的不同面向。過往的研究偏重「文人」面向,很可能無形中產生一種書寫主體的典型形象,進而導致結構性的侷限,並且窄化了對其書寫主體的認識,甚至可能將較不符合此形象的對象排除在視野之外。
緣此,本論文重新將在臺日人漢文學的書寫主體給問題化,以關口隆正這位缺乏「文人」面向的人物為焦點,試圖重新描繪這批日治初期來臺的傳統日本知識份子樣態。他們所具備的漢詩漢文能力本身,並非如同臺灣古典文學那樣相對純粹,而是受到了日本的和文脈、漢文脈之影響,同時,他們也並非只具有漢文人之性格,而更可能是具備多種知識體系和角色,因應不同場合而展現出不同面向、留下不同書寫成果。藉由上述探討,本論文希望能開啟未來「在臺日人漢文學」研究領域的視野及可能。 “Japanese Chinese Literature in Taiwan” has become a new field in Taiwan Literature Research. In the past researches, however, the subject of the works were called “Han literati/ Han-shih-ren”, which emphasized on the “literati” aspect of traditional intellectual in Han Culture, but neglected other possible aspects. This essay explains the various aspects of subject in Japanese Chinese Literature in Taiwan by Sekiguchi Takamasa, who had travelled and lived in Taiwan, and had written abundant of Chinese works throughout his life. The past researches emphasized on the “literati” aspect, but they might lead to a typical image of subject imperceptibly. Therefore, it resulted in structural limitations and narrowing down the understanding of the subject, even excluding the objects who do not conform to the typical image from the vision. Therefore, this essay problematizes the subject of Japanese Chinese Literature in Taiwan again. Focusing on Sekiguchi Takamasa, who lacks of the aspect of “literati”, this essay tries to describe again the traditional Japanese intellectuals who came to Taiwan in early Japanese Period. The writing ability of their Chinese poetry and Chinese is not as pure as the Taiwan classical literati’s, for they have influenced by Wabunmyaku and Kanbunmyaku in Japan. Simultaneously, they acquire not only the personality of Han-literati but also variety of knowledge systems and roles. They express different aspects and leave different works in various occasions. By the above investigation, this essay hopes to expand the horizon of the research of Japanese Chinese Literature in Taiwan in the future. |
URI: | http://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/67163 |
DOI: | 10.6342/NTU201702929 |
全文授權: | 有償授權 |
顯示於系所單位: | 臺灣文學研究所 |
文件中的檔案:
檔案 | 大小 | 格式 | |
---|---|---|---|
ntu-106-1.pdf 目前未授權公開取用 | 4.54 MB | Adobe PDF |
系統中的文件,除了特別指名其著作權條款之外,均受到著作權保護,並且保留所有的權利。