請用此 Handle URI 來引用此文件:
http://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/37743
完整後設資料紀錄
DC 欄位 | 值 | 語言 |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | 趙順文 | |
dc.contributor.author | Yi-Chin Wu | en |
dc.contributor.author | 吳宜靜 | zh_TW |
dc.date.accessioned | 2021-06-13T15:41:30Z | - |
dc.date.available | 2008-07-10 | |
dc.date.copyright | 2008-07-10 | |
dc.date.issued | 2008 | |
dc.date.submitted | 2008-07-07 | |
dc.identifier.citation | 庵功雄、高梨信乃、中西久実子、山田敏弘(2001)『中上級を教える人のための日本語文法ハンドブック』スリーエーネットワーク
奥田靖雄(1984)『ことばの研究・序説』むぎ書房 国広哲弥(1982)『意味論の方法』大修館書店 国広哲弥(1997)『理想の国語辞典』大修館書店 国広哲弥(2006)『日本語の多義動詞-理想の国語辞典II』大修館書店 工藤真由美(1995)『アスペクト・テンス体系とテクスト-現代日本語の時間の表現』ひつじ書房 グループ・ジャマシイ(1998)『教師と学習者のための日本語文型辞典』くろしお出版 小泉 保(1993)『日本語教師のための言語学入門』大修館書店 佐治圭三(1992)『外国人が間違えやすい日本語の表現の研究』ひつじ書房 塩入すみ(1999)「「変化の連動」を表す副詞節の分析-トトモニ・ニツレ・ニトモナイ・ニシタガイ-」『東呉日語教育学報22号:69-89』東呉大学日本語文学系 鈴木重幸(1972)『日本語文法・形態論』むぎ書房 砂川有里子(1987)「複合助詞について」『日本語教育』62号 P.42-55 日本語教育学会 鈴木智美 編(2007)『複合助詞がこれでわかる』ひつじ書房 高橋太郎(1983)「構造と機能と意味-動詞中止形(∼シテ)とその転成をめぐって-」『日本語学』第2巻 高橋太郎(1994)『動詞の研究-動詞の動詞らしさの発展と消失-』むぎ書房 高橋太郎(2005)『日本語の文法』ひつじ書房 玉村文郎 編(1989)『講座日本語と日本語教育6 日本語の語彙・意味(上)』明治書院 田中 寛(2001)「漸進性をあらわす後置詞-“-につれて”などをめぐって-」『大東文化大学紀要<人文科学>39号:97-122』大東文化大学 蔦原伊都子(1984)『∼に(へ)かけて』『日本語学』10月号V.3-10 P.67-72 寺村秀夫(1982)『日本語のシンタクスと意味 第II巻』くろしお出版 友松悦子、宮本 淳、和栗雅子(1996)『どんな時どう使う 日本語表現文型500』アルク 永野賢(1953)「表現文法の問題―複合辞の認定について―」『金田一博士古稀記念 言語・民俗論叢』三省堂 P.95‐120 仁田義雄 編(1995)『複文の研究(上)』くろしお出版 野村剛史(1984)「∼にとって�∼において�∼によって」『日本語学』10月号V.3-10 P.60-66 堀江 薫(1997)「構文から見た日本語らしさ」『日本語学』V.16-7 P.14-22 町田 健(1989)『日本語の時制とアスペクト』アルク 町田 健、籾山洋介(1995)『よくわかる言語学入門』バベル・プレス 松本正恵(1990)「複合辞の認定基準・尺度設定の試み」『早稲田大学日本語研究教育センター紀要2』早稲田大学 P.27-52 宮島達夫、仁田義雄(1995)『日本語類義表現の文法(上)』くろしお出版 三宅知宏(2005)「現代日本語における文法化-内容語と機能語の連続性をめぐって」『日本語の研究』第1巻3号 村木新次郎(1991)『日本語動詞の諸相』ひつじ書房 村木新次郎(2005)「擬似連体説をうける従属接続詞-『かたわら』と『一方(で)』の用法を中心に-」『同志社女子大学院文学研究科紀要5:65-88』 森田良行(1977)『基礎日本語-意味と使い方』角川書店 森田良行、松木正恵(1989)『日本語表現文型』アルク 森田良行(1994)『動詞の意味論的文法研究』明治書院 山梨正明(1995)『認知文法論』ひつじ書房 山崎 誠、藤田保幸(2001)『現代語複合辞用例集』国立国語研究所 李 澤熊(2003)「副詞の類義語分析-どことなく、何となく、それとなく」『日本語教育』116号 日本語教育学会 劉 怡伶(2006)「「したがう」の複合助詞化、接続詞化」台大日本語文創新国際学術研討会論文集 P.111-118 劉 怡伶(2006)「「つれる」の文法化-動詞から複合助詞へ-」『台大日本語文研究 No.12』台湾大学日本語文研究 P.123-152 劉 怡伶(2007)「動詞「したがう」「ともなう」の文法化」『台湾日本語文法報』台湾日本語学会 P.213-237 | |
dc.identifier.uri | http://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/37743 | - |
dc.description.abstract | 本研究為探討由動詞發展出的複合助詞「nitsurete」「nishitagatte」兩者之間的意義用法之分析,並分別從統語特徵及意義特徵之觀點,試以記述兩者之間的差異點。此兩者表現形式,若譯為華語,皆為「隨者、伴隨」之意,並未有任何使用上的差異。因此對台灣日語學習者而言,可以說較難以理解。在日文中,兩者皆為「隨著一方的事態之變化,而另一事態也隨之產生變化」之涵義。兩者形式之共通點皆為表示「相互關係」,然而意義用法上仍然有些許差異之處。
考察的結果,複合助詞「nitsurete」之特徵為「直接觀察之自然發生的兩個事態逐漸變化」,說話者由客觀角度來描述事態之變化;而複合助詞「nishitagatte」之特徵為「兩個必然的事態相繼地發生」,且兩事態之間帶有因果關係,說話者則由較為主觀的角度來描述事態之變化。此外,「nitsurete」「nishitagatte」皆由動詞發展出來的表現形式。動詞「nitsureru」為表示「動作主及動作對象於同一空間之關係,且兩者之間存在的空間關係非常緊密」之特徵;動詞「nishitagau」則意為「帶有意志性質的從屬隨行」之特徵,動作主雖有被動存在之立場,但是依然保有自我意志來決定其隨行之行為。其結果顯示,其原有動詞之部分特徵語意仍然殘存於複合助詞的用法表現上。而以複合助詞「nitsurete」的語法化機能較為顯著,複合助詞「nishitagau」則明顯地保到原有動詞之特徵語意。 | zh_TW |
dc.description.provenance | Made available in DSpace on 2021-06-13T15:41:30Z (GMT). No. of bitstreams: 1 ntu-97-R94127005-1.pdf: 921882 bytes, checksum: 1b053154917044c68411e8f5f73da623 (MD5) Previous issue date: 2008 | en |
dc.description.tableofcontents | 前書き................................................i
要旨..................................................ii 第1章 序論...........................................1 1.1 研究動機及び目的.................................1 1.2 従来の研究及び問題点.............................3 1.3 研究課題及び方法.................................4 1.4 本研究の構成.....................................6 第2章 先行研究及び問題提起...........................7 2.1 はじめに.........................................7 2.2 先行研究.........................................7 2.2.1 塩入による分析.................................7 2.2.2 田中による分析.................................8 2.2.3 劉による分析..................................10 2.2.3.1 動詞「したがう」の文法化....................10 2.2.3.2 動詞「つれる」の文法化......................11 2.2.3.3 複合助詞「にしたがって」「にともなって」 について....................................13 2.3 用語の認定基準..................................15 2.4 問題提起........................................16 第3章 動詞「つれる」「したがう」の意味特徴..........18 3.1 はじめに........................................18 3.2 従来の研究......................................18 3.2.1 多義語の認定..................................18 3.2.2 動詞「つれる」「したがう」の先行研究..........19 3.3 動詞「つれる」..................................21 3.3.1 辞書の記述....................................21 3.3.2 動詞「つれる」の意味特徴......................22 3.4 動詞「したがう」................................25 3.4.1 辞書の記述....................................25 3.4.2 動詞「したがう」の意味特徴....................27 3.5 認知的観点からの分析............................28 3.5.1 動詞「つれる」................................29 3.5.2 動詞「したがう」..............................30 3.5.3 イメージスキーマ..............................31 3.6 まとめ..........................................34 第4章 複合助詞「につれて」の意味・用法..............36 4.1 はじめに........................................36 4.2 従来の記述......................................36 4.3 複合助詞「につれて」に関する構文分析............38 4.3.1 主語の異同....................................38 4.3.2 テンス........................................40 4.3.3 アスペクト....................................42 4.3.4 ヴォイス......................................44 4.3.5 ムード........................................46 4.3.6 動詞グループとの共起状況......................49 4.3.7 肯定否定......................................54 4.3.8 時間的な限定、空間的な限定....................56 4.3.9 そのほかの特性................................57 4.4 まとめ..........................................59 第5章 複合助詞「にしたがって」の意味・用法..........62 5.1 はじめに........................................62 5.2 従来の記述......................................62 5.3 複合助詞「にしたがって」に関する構文分析........64 5.3.1 主語の異同....................................64 5.3.2 テンス........................................67 5.3.3 アスペクト....................................69 5.3.4 ヴォイス......................................70 5.3.5 ムード........................................72 5.3.6 動詞グループとの共起状況......................73 5.3.7 肯定否定......................................78 5.3.8 時間的な限定、空間的な限定....................80 5.3.9 そのほかの特性................................81 5.4 まとめ..........................................83 第6章 まとめ及び今後の課題..........................87 6.1 はじめに....................................87 6.2 複合助詞「につれて」「にしたがって」の比較..87 6.2.1 統語的特徴....................................87 6.2.2 意味的特徴....................................89 6.2.3 動詞「つれる」「したがう」との関連性..........91 6.3 今後の課題......................................93 参考文献.............................................94 用例出典.............................................95 | |
dc.title | 複合助詞「につれて」「にしたがって」之意義分析 | zh_TW |
dc.title | 複合助詞「につれて」「にしたがって」の意味・用法 | en |
dc.type | Thesis | |
dc.date.schoolyear | 96-2 | |
dc.description.degree | 碩士 | |
dc.contributor.oralexamcommittee | 蘇文郎,劉怡伶 | |
dc.subject.keyword | 複合助詞,意義特徵,「nitsurete」,「nishitagatte」,相互關係,因果關係,語法化機能, | zh_TW |
dc.subject.keyword | complex postposition,“nitsurete”,“nishitagatte”,objective,inevitably,a spatial movement relation,correlation, | en |
dc.relation.page | 95 | |
dc.rights.note | 有償授權 | |
dc.date.accepted | 2008-07-07 | |
dc.contributor.author-college | 文學院 | zh_TW |
dc.contributor.author-dept | 日本語文學研究所 | zh_TW |
顯示於系所單位: | 日本語文學系 |
文件中的檔案:
檔案 | 大小 | 格式 | |
---|---|---|---|
ntu-97-1.pdf 目前未授權公開取用 | 900.28 kB | Adobe PDF |
系統中的文件,除了特別指名其著作權條款之外,均受到著作權保護,並且保留所有的權利。