請用此 Handle URI 來引用此文件:
http://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/2608
完整後設資料紀錄
DC 欄位 | 值 | 語言 |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | 劉德馨(Te-hsin Liu) | |
dc.contributor.author | Ya-Ching Huang | en |
dc.contributor.author | 黃雅菁 | zh_TW |
dc.date.accessioned | 2021-05-13T06:43:01Z | - |
dc.date.available | 2018-01-04 | |
dc.date.available | 2021-05-13T06:43:01Z | - |
dc.date.copyright | 2018-01-04 | |
dc.date.issued | 2017 | |
dc.date.submitted | 2017-10-12 | |
dc.identifier.citation | 壹、中文部分
于曉敏、孫悅、張勁松、解焱陸、曹文(2014)。知覺訓練對初中級日本學生感知漢語聲調的訓練效果分析。漢語應用語言學研究,3,126-134。 王力(1979)。現代漢語語音分析中的幾個問題。中國語文,4,281-286。 王玲娟、黃美英(2017)。越南胡志明市及周邊地區大學漢語教學情況調查與對策研究。重慶師範大學學報(哲學社會科學版),1,105-112。 王園園(2010)。北京話二字組重音節律句法分析。上海:華東師範大學碩士論文。 王增光(2009)。華語正音練習。台北:五南圖書公司。 古川千春、曾金金(2005)。以日籍學生爲中心的數位華語語音教學策略初探。第四屆全球華文網路教學研討會論文集,38-48。 江佳璐(2009)。越南人說國語所表現的音韻系統。聲韻論叢,16,255-277。 仲清(2011)。對外漢語即時糾誤回饋與學生課堂焦慮度研究。合肥學院學報(社會科學版),28(3),122-126。 吳門吉、胡明光(2004)。越南學生漢語聲調偏誤溯因。世界漢語教學,2,81-87。 吳宗濟(1980)。試論普通話語音的「區別特徵」及其相互關係。中國語文,5,321-327。 吳宗濟(2004)。吳宗濟語言學論文集。北京:商務印書館。 李湘平(2006)。越南留學生學習漢語的語音調查分析。湖南科技學院學報,27(6),168-170。 李燕芳、董奇(2011)。不同語音知覺訓練方式對漢語兒童和成人英語語音產出的作用。應用心理學,17(4),325-330。 李璨(2007)。越南留學生漢語聲調的聲學研究。湘潮,3,41-44。 阮光興(2015)。越南高校漢語教學現狀調查與研究。蘇州:蘇州大學博士論文。 阮越進,(2011)。初級華語口語課程設計-以越南學生為對象。台北:國立台灣師範大學華語文教學研究所碩士論文。 林玲英(2005)。越籍配偶漢語語音偏誤現象初探。「2005全國語言學論文研討會」,新竹:台灣國立交通大學。 林茂燦、顏景助、孫國華(1984)。北京話兩字組正常重音的初步實驗。方言,1,57-73。 林燾、王士元(1984)。聲調感知問題。中國語言學報,2(2),59-69。 邱建倫編(2007)。華語發音書。台北:希伯崙股份有限公司。 信世昌、黃苕冠(2005)。華語文數位教學系統之編輯模組設計。第四屆全球華文網路教育研討會論文集,212-222。 洪芸(2013)。糾錯回饋與理解回應的實證研究。漢語學習,6,105-112。 計惠卿、張秀美、李麗霞(2005)。華語文數位教材之內涵與互動設計研析。「第四屆全球華文網路教育研討會」,台北:台灣師範大學、僑務委員會。 姚道中(2005)。中文老師及學生對糾錯的態度:初步報告。李振清、陳雅芬、梁新欣(編),中文教學理論與實踐的回顧與展望:慶祝趙智超教授榮退學術研討會論文集(頁 143-159),台北:師大書苑。 姜瑞涵(2012)。德籍學習者之漢語雙音節聲調研究。台北:國立台灣師範大學華語文教學研究所碩士論文。 韋樹關(2012)。關於越南語中漢語借詞的分類問題。廣西民族大學學報(哲學社會科學版),3,159-163。 段軼娜、孫琪(2015)。聽說課不同偏誤類型糾誤方式比較研究。漢語學習,3,89-95。 祖曉梅(2008)。漢語課堂更正性回饋的調查與分析。漢語學習,1,93-100。 祖曉梅、馬嘉儷(2015)。漢語教師和學習者對課堂纠错回饋信念和態度的比較。漢語學習,4,66-75。 夏艾雯(2010)。訓練非聲調語言學習者對國語雙音節詞的聲調之聽辨與發音。台北:國立台灣師範大學英語學系碩士論文。 馬琳琳(2005)。越南學生漢語習得中的語音偏誤及偏誤標記研究 。昆明:雲南師範大學碩士論文。 高春燕(2008)。越南留學生漢越聲調比較。紅河學院學報,6(6),84-86。 孫悅、張勁松、解焱陸、曹文(2013a)。日語母語者漢語陽平和上聲的知覺訓練。漢語應用語言學研究,1,204-213。 孫悅、張勁松、解焱陸、曹文(2013b)。日本學生漢語陽平和上聲的知覺訓練效果的初步分析。清華大學學報(自然科學版), 53(6), 921-924。 張林軍(2009)。知覺訓練和日本留學生漢語輔音送氣/不送氣特徵的習得。語言教學與研究,4,85-90。 張家秀(2010)。語音知覺同化模型及其對英語語音教學的啟示。重慶科技學院學報(社會科學版),22,188-190。 陳氏金鸞(2005)。越南學生漢語聲調偏誤分析。台北:國立台灣師範大學華語文教學研究所碩士論文。 陳心怡(2007)。越南籍新住民華語語音偏誤及教學策略研究。台東:國立台東大學語文教育研究所碩士論文。 陳玟君(2013)。聲調視覺回饋教學方案對國小聲調困難學童國語四聲辨識成效之研究。台南:國立台南大學輔助科技研究所碩士論文。 陳鈺、武青春(2008)。越南留學生的漢語聲調學習難點探究。紹興文理學院學報,28(12),7-10。 郭星(2011)。近六年來對外漢語聲調教學研究述評。科教導刊(中旬刊),6,38-39。 梁遠、祝仰修(2012)。現代越南語語法。廣州:世界圖書出版廣東有限公司。 曾小燕(2015)。越南漢語教學發展的現狀及問題探討。東南亞縱橫,5,52-56。 曾金金(1999a)。東南亞學生華語聲調聽辨分析。第二屆東南亞華文教學研討會論文集,92-113。 曾金金(1999b)。兩岸新聞播音員語音對比分析。行政院國家科學委員會專題研究計畫成果報告(計畫編號:NSC 88-2411-H-003-017)。 曾金金、陳靜子、張月馨(2007)。線上聲調自我檢測系統建制及效果評估。華 語文教學研究,4(2),43-69。 傅成劼、利國(2004)。越南語基礎教程。北京:北京大學出版社。 馮海峒、李斐、毛朋(2012)。普通話水平測試應試教程。香港:萬里機構出版有限公司。 黃雅菁、羅喻方、吳培筠、奧野絢加(2015)。華語發音教學策略與教材設計: 以日籍學習者為教學對象。台大華語文教學研究,3,53-106。 楊吉春、杜氏秋恒(2008)。論越語橫聲對越南學生學習漢語普通話陰平和去聲的干擾。民族教育研究,4,83-88。 楊林、高明揚(2010)。越南留學生漢語聲調習得偏誤量化及成因分析。雲南農業大學學報, 6,76-82。 楊娜(2005)。越南人學漢語常見語音偏誤分析。雲南師範大學學報(對外漢語教學與研究版),3(1),35-38。 靳洪剛(2013)。第二語言糾錯回饋研究成果與對外漢語今後研究方向。漢語國際傳播研究,1,72-92。 賈琳、王建勤(2013)。視覺加工對英語母語者漢語聲調感知的影響。世界漢語教學,27(4),548-557。 葉德明(2005)。華語語音學-語音理論(上篇)。台北:師大書苑。 葉德明、陳慶華(2010)。數位華語發音。台北:正中書局股份有限公司。 趙元任著、呂叔湘譯(1979)。漢語口語語法。北京:商務印書館。 趙金銘(1987)。從一些聲調語言的聲調說到漢語聲調。第二屆國際漢語教學討論會議文選,北京語言學院出版社。 廖才儀、張莉萍(2013)。以語料庫為本的聲調偏誤類型研究。「2013台灣華語文教學學會年會暨國際學術研討會」,高雄:文藻外語大學。 廖埻棓、曾金金(2005)。符合 SCORM 標準的華語語音數位教學設計。第四屆全球華文教學研討會論文集,175-189。 廖淑慧、廖南雁(2010)。法語語者華語聲調習得之偏誤分析--從聲學觀點談起。應華學報,8,195-217。 鄭才華(2014)。高變異語音訓練法對漢語聲調感知的影響。現代語文(學術綜合版),12,130-133。 劉文、毛瑞、廖文武(2012)。教師課堂行為對留學生漢語課堂焦慮的影響研究。新課程研究(高等教育),2,100-102。 劉瑩、周靜琬、姚蘭(2013)。線上商務華語教材設計與教學實務探究。「第八屆全球華文網路教育研討會」,洛杉磯:Pasadena City College。 劉曉軍(2006)。越南留學生漢語聲調偏誤實驗分析。南寧:廣西大學碩士論文。 潘武俊英(2008)。越南語靜態聲調的聲學分析。雲南師範大學學報(對外漢語教學與研究版),6(4),59-65。 黎明清(2009)。越南學生對漢語普通話聲調的認知。重慶科技學院學報(社會科學版),11,144, 155。 盧億(2014)。臺灣教育部外派越南華語教師教學現況之研究。南投:國立暨南國際大學比較教育學系碩士論文。 謝小玲(2008)。淺談漢越聲調的異同。南寧師範高等專科學校學報,25(2),45-47。 韓明(2005)。越南留學生聲調偏誤分析及教學對策。玉林師範學院學報, 26(2),121-123。 羅彩文(2016)。越南留學生漢語聲調學習難點探析。新西部(理論版),3,157, 160。 貳、西文部份 Ao, Q. (1999). A descriptive study of teachers’ error correction of Chinese tones during Chinese as a foreign language instruction: A sociocultural perspective (Doctoral dissertation). University of Pittsburgh. Aoyama, K., Flege, J. E., Guion, S. G., Akahane-Yamada, R., & Yamada, T. (2004). Perceived phonetic dissimilarity and L2 speech learning: The case of Japanese/r/and English /l/ and /r/. Journal of Phonetics, 32(2), 233-250. Bauer, R. S., & Benedict, P. K. (1997). Modern Cantonese phonology. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. Best, C. T. (1995). A direct realist view of cross-language speech perception. In W. Strange (Ed.), Speech perception and linguistic experience: Issues in cross language research (pp. 171-204). Timonium, MD: York Press. Bradlow, A. R., Pisoni, D. B., Akahane-Yamada, R., & Tohkura, Y. I. (1997). Training Japanese listeners to identify English /r/ and /l/ : IV. Some effects of perceptual learning on speech production. The Journal of the Acoustical Society of America, 101(4), 2299-2310. Bradlow, A. R., Yamada, R. A., Pisoni, D. B., & Tohkura, Y. (1999). Training Japanese listeners to identify English /r/ and /l/: Long-term retention of learning in perception and production. Perception & Psychophysics, 61(5), 977-985. Brunelle, M. (2009). Northern and Southern Vietnamese tone coarticulation: A comparative case study. Journal of Southeast Asian Linguistics, 1, 49-62. Callan, D. E., Tajima, K., Callan, A. M., Kubo, R., Masaki, S., & Akahane-Yamada, R. (2003). Learning-induced neural plasticity associated with improved identification performance after training of a difficult second-language phonetic contrast. Neuroimage, 19(1), 113-124. Chao, Y. R.(趙元任)(1933). Tone and Intonation in Chinese. 中央研究院歷史語言研究所集刊,121-134. Chen, M. Y. (2000). Tone sandhi: Patterns across Chinese dialects (Vol. 92). Cambridge: Cambridge University Press. Doughty, C. J. (2003). Instructed SLA: Constraints, compensation, and enhancement. In C. J. Doughty, & M. H. Long (Eds.), The handbook of second language acquisition (pp. 256-310). Malden, MA: Blackwell. Edmondson, J., & Lợi, N. V. (1997). Tones and voice quality in modern northern Vietnamese: Instrumental case studies. Mon-Khmer Studies, 28, 1-18. Flege, J. E. (1993). Production and perception of a novel, second‐language phonetic contrast. The Journal of the Acoustical Society of America, 93(3), 1589-1608. Flege, J. E. (1995). Second language speech learning: Theory, findings and problems. In W. Strange (Ed.), Speech perception and linguistic experience: Theoretical and methodological issues in cross-language speech research (pp. 233-272). Timonium, MD: York Press. Flege, J. E., Munro, M. J., & MacKay, I. R. (1995). Effects of age of second-language learning on the production of English consonants. Speech Communication, 16(1), 1-26. Fon, J., & Chiang, W. Y. (1999). What does Chao have to say about tones? --A case study of Taiwan Mandarin. Journal of Chinese Linguistics, 27(1), 13-37. Gandour, J. (1981). Perceptual dimensions of tone: Evidence from Cantonese. Journal of Chinese Linguistics, 9, 20-36. Gandour, J. (1983). Tone perception in Far Eastern languages. Journal of Phonetics, 11, 149-175. Gandour, J. (1984). Tone Dissimilarity Judgments by Chinese Listeners. Journal of Chinese Linguistics, 12(2), 235-261. Guion, S. G., & Pederson, E. (2007). Investigating the role of attention in phonetic learning. In O. S. Bohn & M. Munro (Eds.), Language experience in second language speech learning: In honor of James Emil Flege (pp. 55-77). Amsterdam: John Benjamins. Ha, K. P., & Grice, M. (2010). Modelling the interaction of intonation and lexical tone in Vietnamese. Speech Prosody 2010, Chicago, USA. Hao, Y. C. (2012). Second language acquisition of Mandarin Chinese tones by tonal and non-tonal language speakers. Journal of Phonetics, 40(2), 269-279. Hashimoto, A. O. K. Y. (1972). Phonology of Cantonese. Cambridge: Cambridge University Press. Hazan, V., Sennema, A., Iba, M., & Faulkner, A. (2005). Effect of audiovisual perceptual training on the perception and production of consonants by Japanese learners of English. Speech Communication, 47(3), 360-378. Huang, T., & Johnson, K. (2010). Language specificity in speech perception: Perception of Mandarin tones by native and nonnative listeners. Phonetica, 67(4), 243-267. Ingram, D. (1989). First language acquisition: Method, description and explanation. Cambridge and New York: Cambridge University Press. Iverson, P., Hazan, V., & Bannister, K. (2005). Phonetic training with acoustic cue manipulations: A comparison of methods for teaching English /r/-/l/ to Japanese adults. The Journal of the Acoustical Society of America, 118(5), 3267-3278. Jamieson, D. G., & Morosan, D. E. (1986). Training non-native speech contrasts in adults: Acquisition of the English /ð/-/θ/ contrast by francophones. Attention, Perception, & Psychophysics, 40(4), 205-215. Krashen, S. (1982). Principles and practice in second language acquisition. Oxford: Pergamon Press. Lado, R. (1957). Linguistics across cultures: Applied linguistics for language teachers. Ann Arbor: University of Michigan Press. Lee, C. Y., Tao, L., & Bond, Z. S. (2010). Identification of acoustically modified Mandarin tones by non-native listeners. Language and Speech, 53(2), 217-243. Lenneberg, E. H. (1967). Biological foundations of language. New York: Wiley. Li, C. N., & Thompson, S. A. (1977). The acquisition of tone in Mandarin-speaking children. Journal of Child Language, 4(2), 185-199. Li, S. (2010). The effectiveness of corrective feedback in SLA: A meta‐analysis. Language Learning, 60(2), 309-365. Lively, S. E., Logan, J. S., & Pisoni, D. B. (1993). Training Japanese listeners to identify English /r/ and /l/. II: The role of phonetic environment and talker variability in learning new perceptual categories. The Journal of the Acoustical Society of America, 94(3), 1242-1255. Lively, S. E., Pisoni, D. B., Yamada, R. A., Tohkura, Y., & Yamada, T. (1994). Training Japanese listeners to identify English /r/ and /l/. III: Long-term retention of new phonetic categories. Journal of the Acoustical Society of America, 96(4), 2076-2087. Logan, J. S., Lively, S. E., & Pisoni, D. B. (1991). Training Japanese listeners to identify English /r/ and /l/: A first report. Journal of the Acoustical Society of America, 89(2), 874-886. McClelland, J. L., Fiez, J. A., & McCandliss, B. D. (2002). Teaching the /r/–/l/ discrimination to Japanese adults: Behavioral and neural aspects. Physiology & Behavior, 77(4), 657-662. McGurk, H., & MacDonald, J. (1976). Hearing lips and seeing voices. Nature, 264, 746-748. Nguyen, T. A. T. & Ingram, J. (2006). Reduplication and word stress in Vietnamese. In P. Warren, & C. I. Watson (Eds.), Proceedings of the 11th Australian International Conference on Speech Science & Technology (pp. 187-192). Auckland, New Zealand: ASSTA Inc. Nguyen, T. A. T. & Ingram, J. (2007). Acoustic and perceptual cues for compound-phrasal contrasts in Vietnamese. The Journal of the Acoustical Society of America, 122(3), 1746-1757. Pham, H. T. (2001). Vietnamese tone: Tone is not pitch (Doctoral dissertation). University of Toronto. Sapir, E. (1921). Language: An introduction to the study of speech. New York: Harcout, Brace & Company. Schmidt, R. W. (1990). The role of consciousness in second language learning. Applied Linguistics, 11, 129-158. Smith, M. S. (1993). Input enhancement in instructed SLA. Studies in Second Language Acquisition, 15(2), 165-179. So, C. K. (2005). The influence of L1 prosodic background on the learning of Mandarin tones: Patterns of tonal confusion by Cantonese and Japanese naïve listeners. In C. Gurski (Ed.), Proceedings of the 2005 annual conference of the Canadian Linguistic Association (pp. 1-12). London: The University of Western Ontario. So, C. K., & Best, C. T. (2010). Cross-language perception of non-native tonal contrasts: Effects of native phonological and phonetic influences. Language and Speech, 53(2), 273-293. Sun, S. H. (1998). The development of a lexical tone phonology in American adult learners of standard Mandarin Chinese. Honolulu: University of Hawaii Press. Thompson, L. C. (1987). A Vietnamese reference grammar. Honolulu: University of Hawaii Press. Thompson, L. A., Driscoll, D., & Markson, L. (1998). Memory for visual-spoken language in children and adults. Journal of Nonverbal Behavior, 22(3), 167-187. Wang, Y., Jongman, A., & Sereno, J. A. (2003). Acoustic and perceptual evaluation of Mandarin tone productions before and after perceptual training. The Journal of the Acoustical Society of America, 113(2), 1033-1043. Wang, Y., Spence, M. M., Jongman, A., & Sereno, J. A. (1999). Training American listeners to perceive Mandarin tones. The Journal of the Acoustical Society of America, 106(6), 3649-3658. White, J. (1998). Getting the learners’ attention: A typographical input enhancement study. In C. Doughty & J. Williams (Eds.), Focus-on-form in second language classroom acquisition (pp. 85-113). Cambridge: Cambridge University Press. Xu, Y. (1994). Production and perception of coarticulated tones. The Journal of the Acoustical Society of America, 95(4), 2240-2253. Yip, M. (2002). Tone. Cambridge: Cambridge University Press. Zeng, Z. F. (1996). Difficult points in learning Putonghua in Hong Kong. Dialect, 2, 110–112. Zhang, J. (2002). The effects of duration and sonority on contour tone distribution: Typological survey and formal analysis. New York: Routledge. Zhang, Y., & Wang, Y. (2007). Neural plasticity in speech acquisition and learning. Bilingualism: Language and Cognition, 10(2), 147-160. | |
dc.identifier.uri | http://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/2608 | - |
dc.description.abstract | 對於華語一聲(陰平)和四聲(去聲)的混淆不清,是越南語母語者學習華語時,共通且不易矯正的偏誤。先行研究探討此偏誤成因時,未考量越南語平聲變體對華語一、四聲感知的影響,故尚有可補充之處,而提供有效之聲調教材以協助越南學生矯正聲調偏誤,更是迫切所需。本研究目的即在調查越南學生的華語聲調偏誤模式,分析其偏誤成因,以便據此設計出聲調訓練教材,並驗證此教材之有效性。教材設計為線上教材形式,可作為學生課後自學或教師課堂輔助的教材。
本研究分三個實驗進行。實驗一調查聲調偏誤模式:對25位在台灣的越南籍大學生施以華語聲調「聽辨」、「發音」和「記憶」測驗,以調查其一聲和四聲在單音節詞和雙音節詞的偏誤狀況。結果顯示「聽辨」和「記憶」偏誤模式有其一致性,皆是一聲偏誤率最高,四聲次之,且一、四聲居雙音節詞中之前字時,偏誤率高於居後字。在「發音」方面,四聲偏誤率最高,其次為一聲。四聲居前字時,偏誤率高於居後字,而一聲居前字時,偏誤率低於居後字。 實驗二探討越南學生一、四聲偏誤成因:對35位越南學生施以越南語「雙音節詞發音」調查,對另25位越南學生施以越南語「句子聽辨」調查,再對另17位越南學生施以越南語「雙音節詞聽辨」調查,以考察越南語平聲之聲調調性。結果顯示越南語平聲不僅有高平調之調性,也存在著高降調之變體。由此推論越南學生在學習華語的「語音感知同化」過程中,將華語高平調之一聲和高降調之四聲,皆同化到越南語平聲之同一個音位範疇內,因而造成區分華語一聲和四聲的困難。 實驗三根據偏誤模式及成因,設計華語聲調線上訓練教材,並檢驗其使用成效:由實驗組和對照組各20位越南學生進行實驗。教材為高變異聲調知覺訓練,依據偏誤模式中各聲調組合之難易度,由易而難進行,以大量一、四聲對比之聽辨訓練,協助學習者區分並建立一、四聲各自之聲調範疇。結果顯示,實驗組在一、四聲的聽辨和發音兩方面,進步程度都優於對照組,且發音方面差異更大。而實驗組於擴展測驗和延時後測的顯著進步,也顯示教材中的高變異語音元素,有助於學習者適應不同的語音環境和發音人,且訓練成效可於訓練後繼續保持。 | zh_TW |
dc.description.abstract | The confusion between Tone 1 (Yin Ping) and Tone 4 (Qu Sheng) in Mandarin is typical and persistent among Vietnamese learners of Mandarin. Existing research, when probing for the causes of this phenomenon, does not take into account the impact of Vietnamese Tone ngang’s variations on the perception of Tone 1 and Tone 4. This paper aims to analyse the patterns and causes of Vietnamese learners’ tone errors and, with the findings as basis, design learning materials, whose effectiveness is to be verified by an experiment. These materials are meant to be available online, serving as self-learning resources after class or supplementary materials for teachers in classroom.
This study includes three experiments. Experiment 1 examines the patterns of tone errors, with 25 Vietnamese university students in Taiwan as subjects. Tests of perception, pronunciation and memorization were administered to examine the errors of Tone 1 and Tone 4 in monosyllabic and disyllabic words. The results indicate similar error patterns in perception and memorization, with Tone 1 at the highest error rate followed by Tone 4. Meanwhile, Tone 1 or Tone 4 in the former syllable of disyllabic words reports a higher error rate than in the latter syllable. Tone 4 reports the highest error rate for pronunciation followed by Tone 1: the error rate is higher when Tone 4 is in the former syllable of disyllabic words but higher when Tone 1 is in the latter syllable. Experiment 2 explores the cause of the errors of Tone 1 and Tone 4 among Vietnamese learners. Surveys were conducted to observe the characteristics of Vietnamese Tone ngang, with 35 Vietnamese students tested on pronunciation of Vietnamese disyllabic words, 25 on perception of Vietnamese sentences, and 17 on perception of Vietnamese disyllabic words. The results indicate that the high level Tone ngang is in free variation with a high falling tone. It is thus referred that Vietnamese learners of Mandarin perceptually assimilate both the high level Tone 1 and the high falling Tone 4 to their native Tone ngang category, which induces their difficulties in distinguishing between Tone 1 and Tone 4. Experiment 3 assesses the effectiveness of the online tone training materials, the treatment group and the control group each consisting of 20 Vietnamese students. Specifically designed to address the patterns and cause of Vietnamese learners’ tone errors, the materials provide the treatment group with high-variability perceptual training, starting from easy tasks to more difficult ones. With a large number of contrasts between Tone 1 and Tone 4, the perceptual training helps differentiate and then establish separate tone categories for Tone 1 and Tone 4. The treatment group exceeds the control group in the improvement of perception and pronunciation, particularly in pronunciation. Also, the progress of the treatment group in generalization tests and retention tests highlights the fact that the improvement gained in training was generalized to new stimuli and new talkers and could be retained after training. | en |
dc.description.provenance | Made available in DSpace on 2021-05-13T06:43:01Z (GMT). No. of bitstreams: 1 ntu-106-R02146007-1.pdf: 2711463 bytes, checksum: 000506656c6bae8da18e30bef4543437 (MD5) Previous issue date: 2017 | en |
dc.description.tableofcontents | 中文摘要 i
英文摘要 iii 第一章 緒論 1 第一節 研究背景與動機 1 第二節 研究目的與問題 3 第二章 文獻探討 5 第一節 越南學生聲調偏誤模式 5 第二節 越南學生聲調偏誤成因 8 第三節 聲調訓練教材 16 壹、線上語音訓練教材 17 貳、高變異語音知覺訓練 18 參、訓練材料 21 小結 27 第三章 研究方法和實驗結果 29 第一節 越南學生聲調偏誤調查 29 第二節 一聲和四聲的偏誤成因探討 46 壹、越南語平聲之發音實驗 47 貳、越南語平聲之聽辨實驗 49 第三節 聲調訓練教材設計和成效檢驗 54 壹、華語聲調線上訓練教材之設計 54 貳、教材之成效檢驗 61 第四章 綜合討論 81 第一節 越南學生一聲和四聲的偏誤模式 81 壹、「聽辨」、「發音」、「記憶」之偏誤模式 81 貳、「聽辨」、「發音」、「記憶」偏誤之相關性 84 第二節 越南學生聲調偏誤成因探討 85 壹、華語一聲、四聲與越南語平聲變體 85 貳、「聽辨」偏誤與「發音」偏誤 87 參、雙音節詞之前字與後字偏誤 87 肆、聲調組合偏誤 89 第三節 偏誤矯正對策與聲調教材使用成效 93 壹、偏誤矯正對策 93 貳、聲調教材使用成效 94 第五章 結語 97 第一節 研究總結 97 第二節 研究限制與未來研究方向 99 參考文獻 101 附錄一:知覺訓練教材範例 113 附錄二:實驗三實施後問卷 114 | |
dc.language.iso | zh-TW | |
dc.title | 越南學生一聲和四聲之偏誤探討和矯正對策:華語聲調線上訓練教材之設計 | zh_TW |
dc.title | Correcting Errors of Tone 1 and Tone 4 for Vietnamese Learners: Design of Online Learning Materials for Mandarin Tones | en |
dc.type | Thesis | |
dc.date.schoolyear | 106-1 | |
dc.description.degree | 碩士 | |
dc.contributor.oralexamcommittee | 吳貞慧(Chen-huei Wu),盧欣宜(Hsin-yi Lu) | |
dc.subject.keyword | 一聲(陰平),四聲(去聲),平聲自由變體,高變異知覺訓練,華語聲調線上教材, | zh_TW |
dc.subject.keyword | Tone 1 (Yin Ping),Tone 4 (Qu Sheng),free variations of Tone ngang,high-variability perceptual training,online learning materials for Mandarin tones, | en |
dc.relation.page | 114 | |
dc.identifier.doi | 10.6342/NTU201704266 | |
dc.rights.note | 同意授權(全球公開) | |
dc.date.accepted | 2017-10-12 | |
dc.contributor.author-college | 文學院 | zh_TW |
dc.contributor.author-dept | 華語教學碩士學位學程 | zh_TW |
顯示於系所單位: | 華語教學碩士學位學程 |
文件中的檔案:
檔案 | 大小 | 格式 | |
---|---|---|---|
ntu-106-1.pdf | 2.65 MB | Adobe PDF | 檢視/開啟 |
系統中的文件,除了特別指名其著作權條款之外,均受到著作權保護,並且保留所有的權利。