請用此 Handle URI 來引用此文件:
http://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/58428完整後設資料紀錄
| DC 欄位 | 值 | 語言 |
|---|---|---|
| dc.contributor.advisor | 林慧君(Hui-Jun Lin) | |
| dc.contributor.author | Hung-Hsien Li | en |
| dc.contributor.author | 李虹賢 | zh_TW |
| dc.date.accessioned | 2021-06-16T08:14:49Z | - |
| dc.date.available | 2020-07-27 | |
| dc.date.copyright | 2020-07-27 | |
| dc.date.issued | 2020 | |
| dc.date.submitted | 2020-07-15 | |
| dc.identifier.citation | 林禔映(2012)「副詞『せめて』の意味変化」『日本語学論集』第八号 加藤彰彦など(1989)『日本語概説』おうふう 江雯薰(2007)「時間副詞に関する一考察-「いきなり」を中心に」『淡江日本論 叢16』p.17-26 江雯薰(2009)「時間副詞に関する一考察 -「やっと」と「ようやく」を中心に -」『比較文化研究88』p.85-95 江雯薰(2009)「時間副詞に関する一考察 -「ついに」と「とうとう」を中心に -」『東呉日語教育學報32』p.81-109 江雯薰(2011)「頻度副詞に関する一考察─低頻度を表す副詞をめぐって─」『比較文化研究 99』p.57-68 江雯薰(2013)「現代日本語における頻度副詞に関する一考察 ─高頻度副詞を中心に─」『台灣日本語文學報 36』p.157-176 江雯薰(2013)「時間副詞に関する一考察─「漸次性」を表す副詞を中心に─」『比較文化研究 109』p.187-197 江雯薰(2013)「時間副詞に関する一考察─「即時性」を表す副詞を中心に─」『比較文化研究 105』p.71-81 江雯薰(2014)「頻度副詞に関する一考察─程度副詞との関係を中心に─」『比較文化研究 114』p.37-45 江雯薰(2016)「物語の構造から見た時間副詞について─「このころ」「そのころ」「あのころ」を中心に─」『台灣日本語文學報 40』p.159-182 工藤浩(1977)「限定副詞の機能」『国語学と国語史』松村明教授退官記念会編、明治書院 工藤浩(1982)「叙法副詞の意味と機能-その記述方法をもとめて-」『国立国語研究所研究報告集3』秀英出版 国立国語研究所(1991)日本語教育指導参考書19『副詞の意味と用法』大蔵省印刷局 日本語記述文法研究会(2003)『現代日本語文法④ 第8部モダリティ』くろしお出版 高梨信乃(2010)『評価のモダリティ』くろしお出版 仁田義雄(1991)『日本語のモダリティと人称』ひつじ書房 仁田義雄(2009)『日本語のモダリティとその周辺』ひつじ書房 益岡隆志(1991)『日本語モダリティの文法』くろしお出版 益岡隆志(2007)『日本語モダリティ探究』くろしお出版 宮崎和人‧安達太郎ら(2002)『モダリティ』くろしお出版 葉懿萱(2013)「時間副詞「すぐ(に)」と「たちまち」に関する一考察―構文制 約及び意味分析の観点から―」『政大日本研究 第十號』p.117-137 渡辺実(2001)『さすが!日本語』筑摩書房 辞書 金澤庄三郎(1969)『広辞林』三省堂 金田一京助など(1993)『新選国語辞典』小学館 金田一春彦など(1990)『学研国語大辞典 第二版』学習研究社 時枝誠記・吉田精一(1985)『角川 国語大辞典』角川書店 飛田良文‧浅田秀子(1994)『現代副詞用法辞典』東京堂出版 松村 明(2006)『大辞林 第三版』三省堂 松村 明(2020)『デジタル大辞泉』小学館 森田良行(2014)『気持ちをあらわす基礎日本語辞典』角川ソフィア文庫 山田忠雄など(2005)『新明解国語辞典 第六版』三省堂 用例出典 現代日本語書き言葉(BCCWJ) | |
| dc.identifier.uri | http://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/58428 | - |
| dc.description.abstract | 日語副詞「semete」在副詞分類中被分類在「敘法副詞」,因此我們可以知道「semete」和modality具有密不可分的關係。但是先行研究並沒有「semete」和modality的具體分析;另外,各個字典和論文對於「semete」的語意記述大多是「話者最低限的希望」,且舉出的例子觀察其構文特徵,也大多是和希望表現的modality共現的句子居多。但根據本研究的調查,發現了上述研究沒有列舉出的構文特徵。因此,本研究的目的是從「modality」的觀點來重新分類和檢討「semete」的語意用法。本研究的分析結果,確認了「semete」的四個語意用法,以下簡單闡述。 首先,調查結果發現,「semete」和判斷系的modality共現的時候,因為表示話者對於事態的判斷和認識,因此「semete」表示「最低限的判斷」;另一方面,「semete」和情意系的modality共現時,則因為表示話者對於事態實現的渴望,所以「semete」會表示「話者最低限的希望」;另外,判斷系的評價類的modality和情意系的希望表現,因為同樣表示話者對於事態實現的渴望,因此「semete」也同樣表示「話者最低限的希望」。 再者,本研究也採用「事態的實現性」這樣的觀點來解釋「semete」的語意用法,根據此用法的分析結果,我們得到「semete」和表示反事實的modality共現時,因為帶有話者表示不滿、遺憾的心情,因此「semete」會表示「連最低限的事態都未能實現之不滿、遺憾」這樣帶有負面情緒的語意用法;相反地,「semete」和「nakuteyokatta」這樣的評價類的modality共現時,會和前者的語意用法相反,變成「避免了最壞情況之萬幸」這樣帶有肯定情緒的語意用法。 | zh_TW |
| dc.description.abstract | The Japanese adverb “semete” is categorized as the modality adverb, therefore there is a close relationship between “semete” and modality. However, there are no previous studies about the analysis between “semete” and modality. Besides, all previous studies using “the speaker’ hope” to explain the meaning of “semete”. By observing the features of sentences from previous studies, we could know that “semete” always occur with the modality about “the hope”. However, by researching the sentence of “semete”, we found there were several features of the sentence that the previous study did not mention. Therefore, this thesis analyzes the meaning and use of “semete” by observing the features of modality. I argue that by analyzing the features of sentences, we can divide the meaning and use of “semete” into four categories. First, when “semete” occurs with the modality about the judgment, it shows someone’s judgment or understanding, so it means that “the minimum of the judgment”. On the other hand, when “semete” occurs with the modality about someone’s hope, it means “the minimum of speaker’s hope”. Besides, the thesis also uses the observation of “The feasibility of doing something” to analyze the meaning of “semete”. By using this method, we find that when “semete” appears with the modality and is the opposite of reality, it will show someone’s complaints or regrets. So “semete” means “the complaints or regrets of not achieving the minimum requirements”, which means that it is negative feeling. In contrast with the previous meaning, when “semete” occurs with the modality with respect to the evaluation of “nakuteyokatta”, it means “something really bad did not happen and it is fortunate”, which is therefore positive feeling. | en |
| dc.description.provenance | Made available in DSpace on 2021-06-16T08:14:49Z (GMT). No. of bitstreams: 1 U0001-1307202016065100.pdf: 4466432 bytes, checksum: 04924d74cc0c6578f0c2ad31d6bec8d8 (MD5) Previous issue date: 2020 | en |
| dc.description.tableofcontents | 口試委員會審定書 I 謝辭 II 中文摘要 III 英文摘要 IV 日文摘要 VI 第一章 はじめに 1 1.1 研究動機及び目的 1 1.2 本論の構成 2 第二章 先行研究 4 2.1 構文的特徴に関して 4 2.2 意味記述に関して 8 2.3 問題提起 11 第三章 研究理論及び研究方法 13 3.1 仁田(2009)13 3.2 高梨(2010)19 第四章 共起するモダリティによる「せめて」の意味分析 22 4.1 〈事態めあてのモダリティ〉と共起する場合 22 4.1.1 〈判断系〉のモダリティとの共起について 23 4.1.1.1 〈認識類〉のモダリティとの共起について 23 4.1.1.2 〈評価類〉のモダリティとの共起について 28 4.1.1.3 周辺的な〈評価類〉のモダリティとの共起について 34 4.1.2 〈情意系〉のモダリティとの共起について 36 4.2 〈発話・伝達のモダリティ〉と共起する場合 39 4.2.1 〈判断系〉のモダリティとの共起について 39 4.2.2 〈情意系〉のモダリティとの共起について 43 4.3 まとめ 45 第五章 言表事態の実現性から見る「せめて」の意味用法 49 5.1 〈事態めあてのモダリティ〉と共起する場合 51 5.1.1 〈判断系〉のモダリティとの共起について 51 5.1.1.1 〈認識類〉のモダリティとの共起について 51 5.1.1.2 〈評価類〉のモダリティとの共起について 58 5.1.2 〈情意系〉のモダリティとの共起について 63 5.2 〈発話・伝達のモダリティ〉と共起する場合 68 5.3 まとめ 71 第六章 おわりに 74 6.1 結論 74 6.2 今後の課題 80 参考文献 81 付録 84 | |
| dc.language.iso | zh-TW | |
| dc.subject | 形態(modality) | zh_TW |
| dc.subject | 語意用法 | zh_TW |
| dc.subject | 事態的實現性 | zh_TW |
| dc.subject | 敘法副詞 | zh_TW |
| dc.subject | 反事實 | zh_TW |
| dc.subject | modality | en |
| dc.subject | modality adverb | en |
| dc.subject | the meaning and use(of “semete”) | en |
| dc.subject | the feasibility of doing something | en |
| dc.subject | the opposite of reality | en |
| dc.title | 副詞「せめて」の意味用法について ーモダリティの観点からー | zh_TW |
| dc.title | The meaning and use of Japanese adverb “semete” Observation of the features of modality | en |
| dc.type | Thesis | |
| dc.date.schoolyear | 108-2 | |
| dc.description.degree | 碩士 | |
| dc.contributor.oralexamcommittee | 江雯薰(Wen-Shun Chiang),葉懿萱(Yih-Suan Yeh) | |
| dc.subject.keyword | 形態(modality),敘法副詞,語意用法,事態的實現性,反事實, | zh_TW |
| dc.subject.keyword | modality,modality adverb,the meaning and use(of “semete”),the feasibility of doing something,the opposite of reality, | en |
| dc.relation.page | 320 | |
| dc.identifier.doi | 10.6342/NTU202001476 | |
| dc.rights.note | 有償授權 | |
| dc.date.accepted | 2020-07-16 | |
| dc.contributor.author-college | 文學院 | zh_TW |
| dc.contributor.author-dept | 日本語文學研究所 | zh_TW |
| 顯示於系所單位: | 日本語文學系 | |
文件中的檔案:
| 檔案 | 大小 | 格式 | |
|---|---|---|---|
| U0001-1307202016065100.pdf 未授權公開取用 | 4.36 MB | Adobe PDF |
系統中的文件,除了特別指名其著作權條款之外,均受到著作權保護,並且保留所有的權利。
