Skip navigation

DSpace

機構典藏 DSpace 系統致力於保存各式數位資料(如:文字、圖片、PDF)並使其易於取用。

點此認識 DSpace
DSpace logo
English
中文
  • 瀏覽論文
    • 校院系所
    • 出版年
    • 作者
    • 標題
    • 關鍵字
    • 指導教授
  • 搜尋 TDR
  • 授權 Q&A
    • 我的頁面
    • 接受 E-mail 通知
    • 編輯個人資料
  1. NTU Theses and Dissertations Repository
  2. 文學院
  3. 外國語文學系
請用此 Handle URI 來引用此文件: http://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/31513
完整後設資料紀錄
DC 欄位值語言
dc.contributor.advisor廖咸浩
dc.contributor.authorShao-ming Kungen
dc.contributor.author龔紹明zh_TW
dc.date.accessioned2021-06-13T03:14:04Z-
dc.date.available2006-08-10
dc.date.copyright2006-08-10
dc.date.issued2006
dc.date.submitted2006-08-04
dc.identifier.citationWorks Cited
Ahmad, Aijaz. In Theory. London: Verso, 1992.
Ahmad, Dohra. “‘This Fundo Stuff is Really Something New’: Fundamentalism and
Hybridity in The Moor’s Last Sigh.” Yale Journal of Criticism 18.1 (Spring 2005): 1-21.
Ahmed, Akbar. “Salman Rushdie: A New Chapter.” Reder. 142-52.
Akhtar, Shabbir. Be Careful with Muhammad! The Salman Rushdie Affair. London:
Bellew, 1989.
Ang, Ien. “Together-in-Difference: Beyond Diaspora, Into Hybridity.” Asian Studies
Review 27.2 (2003): 141-54.
Anonymous. “Homeless Is Where the Art Is.” Reder. 162-66.
Appignanesi, Lisa and Sara Maitland, eds. The Rushdie File. Sycracuse: Sycracuse
UP, 1990.
Ashcroft, Bill, Gareth Griffiths, and Helen Tiffin. Post-Colonial Studies: The Key
Concepts. London: Routledge, 2000.
Bahri, Deepika. Native Intelligence: Aesthetics, Politics, and Postcolonial Literature.
Minneapolis: U of Minnesota P, 2003.
Baker, Stephen. “‘You Must Remember This’’: Salman Rushdie’s The Moor’s Last
Sigh.” Journal of Commonwealth Literature 35.1 (2000): 43-54
Ball, John Clement. “‘A City Visible But Unseen’: The (Un)Realitities of London
in South Asian Fiction.” Journal of Comparative Literature and Aesthetics
21.1-2 (1998): 67-82.
---. “An Interview with Salman Rushdie.” Reder. 101-09.
---. Imagining London: Postcolonial Fiction and the Transnational Metropolis.
Toronto: U of Toronto P, 2004.
Bandolph, Jacqueline. “Askaro, Saleem and Askar: Brothers in Allegory.”
Commonwealth Essays and Studies 15 (Autumn 1992): 45-51.
Banerjee, “Narrative Technique in Midnight’s Children.” Commonwealth Review 1.2
(1990): 24.
Banville, John. “An Interview with Salman Rushdie.” Reder. 152-61.
Baucom, Ian. Out of Place: Englishness, Empire, and the Locations of Identity.
Princeton: Princeton UP, 1999.
Benjamin, Walter. “Theses on the Philosophy of History.” Trans. Harry Zohn
Illuminations. Ed. Hannah Arendt. New York: Schocken Books, 1968. 253-64.
Benmayor, Rina and Andor Skotnes, eds. Migration and Identity: International
Yearbook of Oral History and Life Stories, vol 3. Oxford: Oxford UP, 1994.
Bhabha, Homi K. The Location of Culture. London: Routledge, 1994.
---. “Speaking of Postcoloniality in the Continuous Present: A Conversation.”
Relocating Postcolonialism. Ed. David Theo Goldberg and Ato Quayson. London: Blackwell, 2002. 14-46.
---. “Looking Back, Moving Forward: Notes on Vernacular Cosmopolitanism.”
Preface. The Location of Culture. 2nd ed. London: Routledge, 2004. ix-xxv.
Bharuchal, Rustom. “Rushdie’s Whale.” Massachusetts Review 27 (1986): 221-37.
Birch, David. “Postmodernist Chutneys.” Textual Practice 5.1 (1991): 1-7.
Boehmer, Elleke. Colonial and Postcolonial Theory. Oxford: Oxford UP, 1995.
Booker, Keith M, ed. Critical Essays on Salman Rushdie. New York: G.K.
Hall, 1999.
Brantlinger, Patrick. Rule of Darkness: British Literature and Imperialism, 1830-1914. Ithaca: Cornell UP, 1988.
Braziller, George, ed. For Rushdie: Essays by Arab and Muslim Writers in Defense
of Freedom Speech. New York: George Braziller, 1994.
Brennan, Timothy. Salman Rushdie and the Third World. London: Macmillan, 1989.
---. “The Cultural Politics of Rushdie Criticism: All or Nothing.” Critical Essays
on Salman Rushdie. New York: G. K. Hall. 1999. 107-28.
Brians, Paul. “Notes for Salman Rushdie: The Satanic Verses.”
1 December 2005. <http://www.wsu. edu/~brians/anglophone/satanic_verses/> 
Brooker, Peter. Modernity and Metropolis: Writing, Film, and Urban Formations.
Hampshire: Palgrave, 2002.
Cantor, Paul A. “Tales of the Alhambra: Rushdie’s Use of Spanish History in The
Moor’s Last Sigh.” Studies in the Novel 29.3 (1997): 323-41.
Chambers, Iain. Border Dialogues: Journeys in Postmodernity. London: Routledge,
1990.
---. Migrancy, Culture, Identity. London: Routledge, 1994.
Chauhan, Pradyumna S., ed. Salman Rushdie Interviews: A Sourcebook of His Idea.
Westport: Greenwood P, 2001.
Chiu, Han-ping. “A Dialogue between the Past and the Present: Reading
Midnight’s Children from the Perspective of Palimpsest History.” Remapping the Territory of Literary Studies: Perspectives on Foreign Literatures from Taiwan. Ed. Pin-chia Feng. Hsinchu: National Chiao Tung UP, 2002. 313-39.
Clark, Roger Y. Stranger Gods: Salman Rushdie’s Other Worlds. London:
McGill-Queen’s UP, 2001.
Coetzee, J. M. “Palimpsest Regained.” Stranger Shores: Literary Essays.
New York: Viking Penguin, 2001. 169-78.
Cohen, Robin. Global Diasporas: An Introduction. Seattle: U of Washington P, 1997.
Cohn-Sherbok, Dan, ed. The Salman Rushdie Controversy in Interreligious
Perspective. Lewiston: Edwin Mellen P, 1990.
Conner, Mac C. “Midnight’s Children and the Apocalypse of Form.” Critique 38.4
(Summer 1997): 289-99.
Connor, Steven. English Novel in History, 1950 to the Present. London: Routledge,
1996.
Cundy, Catherine. Salman Rushdie. Manchester: Manchester UP, 1996.
Defoe, Daniel. The Political History of the Devil. Oxford: Printed by D. A. Talboys, for Thomas Tegg, 73, Cheapside, London, 1840.
Derrida, Jacques. “Des Tours de Babel.” Trans. Joseph F. Graham Difference in
Translation. Ed. Joseph F. Graham. Ithaca: Cornell UP, 1985. 165-207.
Dhillon, Amrit. “I Am Pessimistic about the Changes Occurring in India.” Reder.
167-74.
Didur, Jill. “Secularism beyond the East/West Divide: Literary Reading,
Ethics, and The Moor’s Last Sigh.” Textual Practice 18.4 (2004): 541–62.
Dillon, Sarah. “Reinscribing De Quincey’s Palimpsest: The Significance of the
Palimpsest in Contemporary Literary and Cultural Studies.” Textual Practice 19.3 (2005): 243-63.
Docker, John. 1492: The Poetics of Diaspora. London: Continuum, 2001.
Durix, Jean-Pierre. “Magic Realism in Midnight’s Children.” Commonwealth Essays
and Studies 8.1 (1985): 57-63.
---. “Salman Rushdie.” Reder. 8-16.
Dutheil, Martine Hennard. Origin and Originality in Rushdie’s Fiction. Bern: Peter
Lang, 1999.
Erickson, John. Islam and Postcolonial Narrative. Cambridge: Cambridge UP, 1998.
Flanagan, Kathleen. “The Fragmented Self in Salman Rushdie’s Midnight’s Children.”
Commonwealth Novel in English 5.1 (Spring 1992): 38-45.
Fletcher, M. D. “The Politics of Salman Rushdie’s Fiction.” Reading Rushdie:
Perspectives on the fiction of Salman Rushdie. Amsterdam: Rodopi, 1994.
1-22.
Flores, Angel. “Magical Realism in Spanish American Fiction.” Magical Realism:
Theory, History, Community. Ed. Lois Parkinson Zamora and Wendy Faris.
Durham: Duke UP, 1995. 109-17.
Foucault, Michel. Language, Counter-Memory, Practice. Trans. Donald F.
Bouchand and Sherry Simon. Ithaca: Cornell UP, 1992.
Gandhi, Leela. “‘Ellowen, Deeowen’: Salman Rushdie and the Migrant’s Desire.”
England through Colonial Eyes in Twentieth-century Fiction. Ed. Ann Blake, Leela Gandhi, and Sue Thomas. New York: Palgrave, 2001. 157-70.
Gane, Gillian. “Migrancy, the Cosmopolitan Intellectual, and the Global City in The Satanic Verses.” Modern Fiction Studies 48.1 (Spring 2002): 18-49.
Geertz, Clifford. Works and Lives: The Anthropologist as Author. Cambridge: Polity P, 1988.
Genette, G&eacute;rard. Figures of Literary Discourse. Trans. Alan Sheridan. New York:
Columbia UP, 1982.
Gikandi, Simon. Maps of Englishness: Writing Identity in the Culture of Colonialism. New York: Columbia UP, 1996.
Gilroy, Paul. The Black Atlantic: Modernity and Double Consciousness. London: Verso, 1993.
Glage, Liseiotte and Rudiger Kunow, eds. “The Decolonizing Pen”: Cultural Diversity and the Transnational Imaginary in Rushdie’s Fiction. Trier: WVT Wissenschaftlicher Trier, 2001.
Gonzalez, Madelena. Fiction after the Fatwa: Salman Rushdie and the Charm of Catastrophe. Amsterdam: Rodopi, 2005.
Goonetilleke, D. C. R. A. Salman Rushdie. London: Macmillan P ltd, 1998.
Gorra, Michael. After Empire: Scott, Naipaul, Rushdie. Chicago: U of Chicago P,
1997.
Grass, G&uuml;nter. “Fictions Are Lies That Tell the Truth: Salman Rushdie and G&uuml;nter
Grass: In Conversation.” Reder. 72-78.
Haffenden, John. “Salman Rushdie.” Reder. 30-56.
Harrison, James. Salman Rushdie. New York: Twayne, 1992.
Hassumani, Sabrina. Salman Rushdie: A Postmodern Reading of His Major Works.
London: Associated UP, 2002.
Hoogvelt, A. Globalization and the Postcolonial World: The New Political Economy
of Development. Baltimore: John Hopkins UP, 1997.
Huggan, Graham. “Can Newness Enter the World? The Satanic Verses and the
Question of Multicultural Aesthetics.” Glage 25-38.
---. The Postcolonial Exotic: Marketing the Margins. London: Routledge, 2001.
Hutcheon, Linda. A Poetics of Postmodernism: History, Theory, Fiction. London:
Routledge, 1988.
Idris, Farhad B. “The Moor’s Last Sigh and India’s National Bourgeoisie: Reading
Rushdie through Frantz Fanon.” Booker. 154-68.
Israel, Nico. Outlandish: Writing between Exile and Diaspora. Stanford: Stanford UP,
2000.
Isaacs, Jeremy. “Face to Face: Salman Rushdie and Jeremy Isaacs.” Chauhan. 157-65.
Jaggi, Maya. “The Last Laugh.” New Statesman & Society 8 (Sep. 1995): 20+
Jameson, Frederic. “Third World Literature in the Era of Multinational Capitalism.”
Social Text 5.3 (1986): 65-88.
Kalliney, Peter. “Globalization, Postcoloniality, and the Problem of Literary Studies in
The Satanic Verses.” MFS 48.1 (Spring, 2002): 50-82.
Kane, Jean M. “The Migrant Intellectual and the Body of History: Salman Rushdie’s
Midnight’s Children.” Contemporary Literature 37.1 (1996): 94-118.
Kellaway, Kate. “The Book of Exile.” Interview. Waterstone’s Magazine 3 (Autumn,
1995): 5-10.
Khalidi, Tarif. Classical Arab Islam: The Culture and Heritage of the Golden Age.
Princeton: Darwin P, 1985.
Khilnani, Sunil. The Idea of India. New York: Farrar Straus Giroux, 1999.
Kortenaar, Neil Ten. “Midnight’s Children and the Allegory of History.” Ariel 26.2
(April 1995): 41-62.
---. Self, Nation, Text in Salman Rushdie’s Midnight’s Children. Ithaca:
McGill-Queen’s UP, 2004.
Krieger, Murray. Ekphrasis: The Illusion of Natural Sign. Baltimore: Johns Hopkins
UP, 1992.
Krishnaswamy, Revathi. “Mythologies of Migrancy: Postcolonialism, Postmodernism
and the Politics of (Dis)location.” Ariel 26.1 (1995): 125-45.
Kumar, Amitava. “Longing and Belonging.” Away: The Indian Writer as an
Expatriate. Ed. Amitava Kumar. London: Routledge, 2004. xiii-xxvi.
Kunow, Ruediger. “‘Detached . . . from Both Worlds, Not One’: Salman Rushdie’s Midnight’s Children and the Postcolonial Novel.” Glage 87-103.
Kutchta, Todd M. “Allegorizing the Emergency: Rushdie’s Midnight’s Children and
Benjamin’s Theory of Allegory.” Booker. 205-24.
Linguanti, Elsa. “Introduction.” Coterminous Worlds: Magical Realism and
Contemporary Post-colonial Literature in English. Ed. Elsa Linguanti, Franceso Casotti, and Carmen Concilio. Amsterdam: Rodopi, 1999. 1-7.
Liu, Ji-wen. “The Overlapping and Conflict between Nation/Self and
People: Narrative and Textual Strategy in Midnight’s Children.” English and
American Literary Review 2 (1995): 55-72.
Llosa, Alvaro Vargas. “The Last Sigh of Diversity.” Chauhan. 209-12.
Macaulay, Thomas Babington. “Minute on Education.” Speeches. Ed. G. M. Young.
Oxford: Oxford UP, 345-61.
MacDonogh, Steve. The Rushdie Letters: Freedom to Speak, Freedom to Write.
Lincoln: U of Nebraska P, 1993.
Maitland, Lisa Appinanesi and Sara. The Rushdie File. Syracuse: Syracuse UP,
1990.
Mann, Harveen Sachdeva. “‘Being Borne Across’: Translation and Salman Rushdie’s
The Satanic Verses.” Criticism 37:2 (1995): 281-308.
Marzorati, Gerald. “Rushdie in Hiding: An Interview.” New York Times
Magazine (4 November, 1990): 31+.
McClintock, Scott. “Geography of Difference: The Changing Image of Bombay in
Salman Rushdie’s Fiction.” South Asian Review 24.1 (2003): 144-60.
McDonagh, Josephine. “Writings on the Mind: Thomas De Quincey and the
Importance of the Palimpsest in Nineteenth Century Thought.” Prose Studies 10.2 (Sept. 1987): 207-24.
McLeod, John. Postcolonial London: Rewriting the Metropolis. London: Routledge,
2004.
Menocal, Maria Rosa. The Ornament of the World: How Muslims, Jews and
Christians Created a Culture of Tolerance in Medieval Spain. Boston: Little, Brown, 2002.
Mijares, Loretta. “‘You are an Anglo-Indian?’ Eurasians and Hybridity and
Cosmopolitanism in Salman Rushdie’s Midnight’s Children.” Journal of
Commonwealth Literature 38.2 (2003): 125-45.
Mishra, Vijay. “Postcolonial Differend: Diasporic Narratives of Salman Rushdie.”
Ariel 26.3 (1995): 7-45.
Mitchell, W. J. T. “Ekphrasis and the Other.” 1 May 2006.
< http://www.rc.umd.edu/editions/shelley/medusa/mitchell.html >
Mittapalli, Rajeshwar and Joel Kuortti. Salman Rushdie: New Critical Insights.
New Delhi: Atlantic Publishers & Distributors, 2003.
Moss, Laura. “ ‘Forget Those Damnfool Realists!’ Salman Rushdie’s Self-parody as
the Magic Realist’s ‘Last Sigh.’” Ariel 29.4 (1998): 121-39.
Nehru. Jawaharlal. The Discovery of India. Calcutta, 1946.
Padgaonkar, Dileep, ed. When Bombay Burned: Reportage and Comments on the
Riots and Blasts from the Times of India. New Delhi: UBS P, 1993.
Parameswaran, Uma. The Perforated Sheet—Essays on Salman Rushdie’s Art.
New Delhi: Affiliated East-West P. 1988.
Patel, Sujata and Alice Thorner, eds. Bombay: Metaphor for Modern India. Oxford:
Oxford UP, 1995.
Philips, K. J. “Salman Rushdie’s Midnight’s Children: Models for Storytelling, East
and West.” Comparative Literature East and West: Traditions and Trends. Ed.
Cornelia N. Moore and Raymond A Moody. Honolulu: U of Hawaii, East West Center, 1989, 202-07.
Pipes, Daniel, ed. The Rushdie Affair: The Ayatollah, the Novelist and the West.
New York: Birch Lane P, 1990.
Price, David W. “Salman Rushdie’s ‘Use and Abuse of History’ in Midnight’s
Children.” Ariel 25.2 (1994): 91-107.
Ramachandran, Hema. “Salman Rushdie’s The Satanic Verses: Hearing the
Postcolonial Cinematic Postcolonial Novel.” Journal of Commonwealth Literature 40.3 (2005): 102-17.
Reder, Michael. ed. Conversations with Salman Rushdie. Jackson, MS: UP of
Mississippi, 2000.
---. “Introduction.” Reder vii-xiv.
Rose, Charlie. “The Moor’s Last Sigh.” Reder. 199-215.
Rothstein, Edward. “Was the Islam of Old Spain Truly Tolerant?” New York Times
(27 September 2003) 1 May 2006.
< http://www2.kenyon.edu/Depts/Religion/Fac/Adler/Politics/OldSpain.htm >
Rushdie, Salman. Grimus. London: Grafton, 1975.
---. Midnight’s Children. London: Jonathan Cape, 1981.
---. “The Empire Writes Back with a Vengeance.” The Times (3 July 1982). Rpt. as “The New Empire within Britain” in Imaginary Homelands. 129-38.
---. Shame. London: Vintage, 1983.
---. “Midnight’s Children and Shame.” Kunapipi 7.1 (1985): 1-19.
---. “Writing for a Future. G&uuml;nter Grass, Salman Rushdie.” Voices: Writers and
Politics. Ed. Bill Bourne, Udi Eichle and David Herman. Nottingham: Spokesman, in association with the Hobo P, 1987. 52-64.
---. “Minority Literatures in a Multi-Cultural Society.” Displaced Persons. Ed.
Kirsten Holst Petersen and Anna Rutherford. Coventry: Dangaroo, 1988. 33-42.
---. The Satanic Verses. New York: Viking Penguin, 1988.
---. Haroun and the Sea of Stories. London and New York: Granta, 1990.
---. Imaginary Homelands: Essays and Criticism, 1981-1991. London: Granta
Books, 1991.
---. East, West. New York: Pantheon, 1994.
---. The Moor’s Last Sigh. New York: Pantheon Books, 1995.
---. “The Firebird’s Nest.” New Yorker (23 June 1997): 122-27.
---. The Ground Beneath Her Feet. New York: Henry Holt, 1999.
---. Fury. London: Jonathan Cape, 2001.
---. Step Across this Line: Collected Nonfiction 1992-2002. New York: Random
House, 2002.
---. Shalimar the Clown. New York: Random House, 2005.
Ruthven, Malise. A Satanic Affair: Salman Rushdie and the Wrath of Islam. London:
Hogarth P, 1991.
Said, Edward. “The Mind of Winter: Reflections on a Life in Exile.” Harper’s 269
(1984): 49-55.
---. Representations of the Intellectual, the 1993 Reith Lectures. London: Vintage.
1994.
Salgado, Minoli. “Migration and Mutability: The Twice Born Fiction of Salman
Rushdie.” British Culture of the Postwar: An Introduction to Literature and Society 1945-1999. Ed. Alistair Davies and Alan Sinfield. London: Routledge, 2000. 31-49.
Sanga, Jaina C. Salman Rushdie’s Postcolonial Metaphors: Migration, Translation,
Hybridity, Blasphemy, and Globalization. London: Greenwood P, 2001.
Sawhney, Sabina and Simona Sawhney. “Reading Rushdie after September 11, 2001.”
Twentieth Century Literature 47.4 (Winter 2001): 1-13.
Schultheis, Alexandra W. “Postcolonial Lack and Aesthetic Promise in Salman
Rushdie’s Midnight’s Children and The Moor’s Last Sigh.” Regenerative Fictions: Postcolonailism, Psychoanalysis, and the Nation as Family. New
York: Palgrave Macmillan, 2004. 105-45.
Sch&uuml;lting, Sabine. “Peeling off History in Salman Rushdie’s The Moor’s Last Sigh.”
Hybridity and Postcolonialism: Twentieth Century Indian Literature. Ed. Hrsg Fludernik. Stauffenburg Verlag, 1998. 239-60.
Sharma, Shailja. “Salman Rushdie: The Ambivalence of Migrancy.” Twentieth-
Century Literature 47.4 (Winter 2001): 596-618.
Sheff, David. “Playboy Interview: Salman Rushdie.” Reder. 175-98.
Silverblatt, Michael. “Bookworm with Michael Silverblatt, Guest: Salman Rushdie.”
Chauhan 199-208.
Smith, Andrew. “Migrancy, Hybridity and Postcolonial Literary Studies.”
Cambridge Companion to Postcolonial Literary Studies. Ed. Neil Lazarus.
Cambridge: Cambridge UP, 2004. 241-61.
Srivastava, Aruna. “‘The Empire Writes Back’: Language and History in Shame and
Midnight’s Children.” Ariel 20.4 (1989): 62-78.
Su, Jung. “The Palimpsest Vision: Diaspora Aesthetics in Salman Rushdie’s
Tetralogy.” Diss., National Taiwan Normal University, 1999.
Suleri, Sara. The Rhetoric of English India. Chicago: U of Chicago P, 1992.
Taylor, Diana. “Transculturating Transculturation.” Performing Arts Journal 16.2
(1991): 90-104.
Thorner, Alice. “Bombay: Diversity and Exchange.” Bombay: Mosaic of Modern
Culture. Ed. Sujata Patel and Alice Thorner. Oxford: Oxford UP, 1995. i-xxi.
Todorov, Tzvetan. “The Satanic Verses in Paris.” Trans. Sally Boyle. Dissent
(Winter 1990): 99.
Trousdale, Rachel. “‘City of Mongrel Joy’’: Bombay and the Shiv Sena in Midnight’s
Children and The Moor’s Last Sigh.” Journal of Commonwealth Literature 39.2 (2004): 95-110.
Varma, Rashmi. “Provincializing the Global City: From Bombay to Mumbai.”
Social Text 22.4 (2004): 65-89.
Viswanathan, Gauri. Masks of Conquest: Literary Study and British Rule in India.
New York: Columbia UP, 1989.
Walder, Dennis. Post-colonial Literatures in English: History, Language, Theory.
London: Blackwell, 1998.
Wallhead, Celia M. “The Subversive Sub-text of Spices in Salman Rushdie’s The
Moor’s Last Sigh.” Salman Rushdie: New Critical Insights. Ed. Rajeshwar Mittapalli and Joel Kuortti. New Delhi: Atlantic Publishers & Distributors, 2003. 65-88.
Werbner, Pnina. “The Limits of Cultural Hybridity: On Ritual Monsters, Poetic
Licence and Contested Postcolonial Purifications.” Journal of the Royal
Anthropological Institute 7 (2001): 133-52.
Young, Robert. Colonial Desire: Hybridity in Theory, Culture and Race. London:
Routledge, 1995.
Zamora, Lois Parkinson and Wendy Faris, eds. Magical Realism: Theory, History,
Community. Durham: Duke UP, 1995.
dc.identifier.urihttp://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/31513-
dc.description.abstractThis dissertation attempts to explore how cultural hybridity and migrant aesthetics are represented in Salman Rushdie’s three major novels, including Midnight’s Children, The Satanic Verses, and The Moor’s Last Sigh. The three texts are sequential in the sense that they embody the symbolic trajectories of Rushdie’s migration. Besides, they are interrelated by the emerging postcolonial agendas in his writings. The Introductory chapter gives a brief review of current Rushdie scholarship and then foregrounds significant topics concerning Rushdie: his mixed cultural background and ambivalent positionality, his configuration of cultural hybridity, as well as his migrant aesthetics specific to his postcolonial writings.
Chapter One reads Midnight’s Children as a postcolonial novel, laying emphasis on the importance of memory to Saleem Sinai’s representation of Indian history and to his exilic re-imagination of homeland. Then I discuss key leitmotifs Saleem employs in his narrative—a perforated sheet, a silver spittoon, a fisherman’s pointing finger, as well as the metaphor of “chutney.” These leitmotifs reflect Rushdie’s cogent critique of contemporary “postcolonial India”—the complicity of the postcolonial bourgeoisie with British colonial legacy, the partition of Pakistan with India, as well as Indira Gandhi’s suppression of the “midnight’s children” during the period of Emergency. Chapter Two, which discusses The Satanic Verses, focuses on the metaphor of “translation,” which is culturally and symbolically performed by postcolonial immigrants in London. Rushdie deliberately invokes the issues of transgression and transformation that confront his migrant characters to negotiate between continuity and discontinuity, tradition and modernity, Englishness and Indianness. elucidates how Rushdie invokes the issues of transgression and transformation that confront his migrant characters to negotiate between continuity and discontinuity, tradition and modernity, Englishness and Indianness. Chapter Three examines The Moor’s Last Sigh by exploring the postcolonial metaphor of palimpsest and its multi-layered representations of postcolonial India. Especially, it is through Aurora’s paintings that Rushdie’s privileging of cultural hybridity finds the most elaborate and original expressions. Her palimpsestic canvases represent a politico-aesthetic commitment, which aims at re-collecting the pluralist values destroyed by the monolithic claim of the Hindu fundamentalism. The Moor’s Last Sigh proves to be Rushdie’s swan’s song of cultural hybridity, whose decay can be re-deemed only through an undying hope of aesthetic re-imagination.
In the Conclusion, I consolidate the major arguments presented in the preceding chapters and reiterate my argument about of reading Rushdie’s writings through his configuration of cultural hybridity and through the lens of migrant aesthetics. Against the narrow spectrum of racism, nativism and nationalism, Rushdie’s novels, I contend, clear a postcolonial space which foregrounds impurity, mongrelization, m&eacute;lange, hybridity. In addition, the thematic concerns in Rushdie’s later works will be briefly explored. With a particular emphasis on the transnational effects of global cultures and the anxiety over Islamic terrorism, there is a “global turn” in Rushdie’s post-fatwa fiction, which displays not only the writer’s attempt to “open up the universe a little more” but also a critical dialogue with the world.
en
dc.description.provenanceMade available in DSpace on 2021-06-13T03:14:04Z (GMT). No. of bitstreams: 1
ntu-95-D89122002-1.pdf: 1269155 bytes, checksum: 52f9f89b5eb10a2e6801652e0342cb99 (MD5)
Previous issue date: 2006
en
dc.description.tableofcontentsContents
Abstract……………………………………………………………………….……iii
Acknowledgements……………………………………………………….………..v
Editions Cited…………………………………………………………….………..vi
Chapter
I Introduction
Hybrid Background…………………...…………………….……...…..6
Rushdie’s Concept of Cultural Hybridity……………………….….…..9
Rushdie’s Migrant Aesthetics……………………….…….…….……..16
Reading Rushdie’s Three Novels……………………………………..24
II Re-imagining of India in Midnight’s Children ……………...……….28
Migrants’ Memory of India…...……………………………………….30
Before and after the Midnight…………………………………………33
Fragmented Memories, Hybridized Forms……………………………51
The Unbearable Weight in Life…………………………………….….71
III Cultural Translation and Postcolonial
Immigrants in The Satanic Verses………………………..…………74
“Of Translation and Man”: On Rushdie’s Poetics of
Cultural Translation………………………..………………...………..77
“Being Born Across”: Translation and the Reinvention of
Immigrants in Postcolonial London…………………………………...87
“Turning Insults into Strength”: Self-empowerment of
Postcolonial Immigrants in the “City Visible but Unseen”…………..103
Post-imperial London and Migrants’ Re-imagination ………….……115
Re-discovering Indianness…………………………………………...128
IV For a Lost Palimpstine: The “Swan’s Song” to
Cultural Hybridity in The Moor’s Last Sigh…………….………...140
Theorizing the Metaphor of Palimpsest…………………….………...143
Postcolonial Genealogy of the da Gamas/Zogoibys……………….…150
Politico-aesthetic Re-visions in Aurora’s Paintings…...…………...…161
Conflicts in Postcolonial Bombay ……….....…….……….……….…177
Decline of Cultural Hybridity in Alhambra……………………….…..193
Reinscribing the Palimpstine………………………………………….199
V Conclusion …………………………………………………………...204

Works Cited………………………………………………………………….…. 213
dc.language.isoen
dc.title薩爾曼•魯西迪三部小說中的文化雜揉與遷徙美學zh_TW
dc.titleRepresentation of Cultural Hybridity and Migrant Aesthetics in Salman Rushdie's Three Novelsen
dc.typeThesis
dc.date.schoolyear94-2
dc.description.degree博士
dc.contributor.oralexamcommittee李有成,李紀舍,馮品佳,張錦忠
dc.subject.keyword移民書寫,文化雜揉,遷徙美學,記憶與想像的故國,重複的母題,文化翻譯,羊皮紙的隱喻,zh_TW
dc.subject.keywordmigrant writings,cultural hybridity,migrant aesthetics,memory and imaginary homelands,leitmotif,cultural translation,metaphor of palimpsest,en
dc.relation.page225
dc.rights.note有償授權
dc.date.accepted2006-08-05
dc.contributor.author-college文學院zh_TW
dc.contributor.author-dept外國語文學研究所zh_TW
顯示於系所單位:外國語文學系

文件中的檔案:
檔案 大小格式 
ntu-95-1.pdf
  未授權公開取用
1.24 MBAdobe PDF
顯示文件簡單紀錄


系統中的文件,除了特別指名其著作權條款之外,均受到著作權保護,並且保留所有的權利。

社群連結
聯絡資訊
10617臺北市大安區羅斯福路四段1號
No.1 Sec.4, Roosevelt Rd., Taipei, Taiwan, R.O.C. 106
Tel: (02)33662353
Email: ntuetds@ntu.edu.tw
意見箱
相關連結
館藏目錄
國內圖書館整合查詢 MetaCat
臺大學術典藏 NTU Scholars
臺大圖書館數位典藏館
本站聲明
© NTU Library All Rights Reserved