請用此 Handle URI 來引用此文件:
http://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/22780完整後設資料紀錄
| DC 欄位 | 值 | 語言 |
|---|---|---|
| dc.contributor.advisor | 李明璁 | |
| dc.contributor.author | Cian-Ru Wang | en |
| dc.contributor.author | 汪倩如 | zh_TW |
| dc.date.accessioned | 2021-06-08T04:27:53Z | - |
| dc.date.copyright | 2010-02-11 | |
| dc.date.issued | 2010 | |
| dc.date.submitted | 2010-02-05 | |
| dc.identifier.citation | 一、中文論文與書籍
王甫昌(2003)。《當代台灣社會的族群想像》。台北:群學。 王宏仁、白朗潔(2007)。〈移工、跨國仲介與制度設計:誰從台越國際勞動力流動獲利?〉,《台灣社會研究》,65〔3〕:35-66。 王宏仁、張書銘(2003)。〈商品化的台越跨國婚姻市場〉,《台灣社會學》,177-211。 方念萱(1989)。《方言族群認同與收看方言節目之關聯性研究-以閩南與族群為例》,國立政治大學新聞研究所碩士論文。 成露茜(2008)。〈移民�工發聲與媒體〉,夏曉娟、陳信行、黃德北(編),《跨界流離:全球化下的移民與移工下冊》,129-158。台北:唐山。 邱琡雯(1998)。〈外勞族群媒體研究初探:以台灣泰語廣播節目為例〉,《台灣社會學季刊》,169-193。 -(1999)。〈庶民書寫-從主體性確立、歷史保存、社會連帶談起〉,《歷史 月刊》,8:92-97。 -(2000)。〈在台東南亞外籍新娘的識字/生活教育:同化?還是多元文化?〉,《台師大社會教育學刊》,29:197-219。 -(2003)。〈越境者媒體:臺灣的外勞廣播節目〉,《新聞學研究》75:73-102。 李茂政(1987)。《當代新聞學》。台北:正中。 李佳玲(2006)。《弱勢社群節目製播與回饋之研究-以服務在台外籍配偶廣播節目為例》。政治大學廣播電視研究所碩士論文。 李美賢(2006)。〈越南「好女性」的文化邊界與「越南新娘」:「尊嚴」vs.「靈魂之債」〉,《台灣東南亞學刊》,3〔1〕:37-62。 吳叡人譯(1999),《想像的共同體:民族主義的起源與散布》,台北:時報文化。(原書Anderson, B. [1983]. Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism. London: Verso.) 吳挺鋒(1997)。《「外勞」休閒生活的文化鬥爭》。東海大學社會學研究所碩士論文。 阮氏秋姮(2005)。《越南華文報業制度變革-以華文西貢解放日報為例》。南華大學傳播管理研究所碩士論文。 林文貴、林慧芳(2008)。〈在台越南女性外籍勞工逃逸期間生活經歷研究〉,《中央警察大學警學叢刊》,38〔5〕:73-97。 林開忠、王宏仁(2006)〈移民研究的知識社會學考察-以東南亞台商與婚姻移民為例〉,《東南亞東元文化與通識教育課程規劃國際學術研討會論文集》,11-26。 林津如、王介言、吳紹文(2008)。〈新移民女性之組織工作:一個跨領域的實踐嘗試〉,夏曉娟、陳信行、黃德北(編),《跨界流離:全球化下的移民與移工下冊》,241-298。台北:唐山。 柳紹鈞(2004)。《越南籍跨國婚姻女性配偶在台媒體使用行為與文化適應研究》。政治大學廣播電視研究所碩士論文。 姚源明(1998)。《解嚴後台灣國族認同論述的分析》。台灣大學政治學研究所碩士論文。 夏曉鵑(2002)。《流離尋岸-資本國際化下的「外籍新娘」現象》。台北:台灣社會研究叢刊。 張 正(2007)。〈011期編輯室手記之一:向英雄致敬〉,《四方報》第11期。 -(2007)。〈《四方報》的實驗與實踐〉,「2007年台灣文化研究年會」。 -(2008)。《全球化之下新移民╱工社群的跨界文化鬥爭-移民媒體與弱勢發聲,台灣立報越南文版四方報的實驗與實踐》。暨南國際大學碩士論文。 張玉珮(2006)。〈從抗拒到思辨:以鄂蘭哲學探討迷群閱聽人的思辨過程〉,《新聞學研究》,88:1-41。 張明弘(2008)。《越南女子在台從事「特種行業」歷程之研究》。台北大學犯罪學研究所碩士論文。 張茂桂(1999)。〈第八章、種族與族群關係〉,《社會學與台灣社會》,王震寰、瞿海源編,239-279,台北:巨流。 陳芸芸等譯(2003),《特新大眾傳播理論》,台北:韋伯。(原書McQuail, D. [2000]. McQuail's Mass Communication theory. London: Sage.) 陳佩瑜(2003)。《台灣想像與落差:十九個埔里越南新娘的故事》。暨南國際大學東南亞研究所碩士論文。 陳若欽(2004)。《文化適應與自我認同-以台灣的越南新娘為例》,淡江大學東南亞研究所碩士論文。 陳銳嬪(2007)。《科技穿越鄉愁的赤道線:在台馬來西亞華人的離散經驗》。政治大學新聞研究所碩士論文。 陶曉萱(2005)。《跨越邊界-跨國婚姻中越南女性的認同經驗》。花蓮師範學院 多元文化教育研究所碩士論文。 曾嬿芬(2004)。〈外勞政策的國族政治:台灣客工計畫的形成〉,《台灣社會學刊》,32:1-58。 -(2006)。〈誰可以打開國界的門?移民政策的階級主義〉,《台灣社會研究季刊》,61:55-74。 -(2007)。〈研究移住�居台灣:社會學研究現況〉,《台灣社會研究季刊》,66:75-103。 黃浩榮(2005)。《公共新聞學-審議民主的觀點》。台北:巨流。 鄒秀明(1999)。《中小企業台商在越南投資經營模式研究》。成功大學政治經濟學研究所碩士論文。 劉子亮(2009)。《鄉音不相應:在台東南亞移工收聽RTI母語節目之研究》。暨南國際大學東南亞研究所碩士論文。 廖元豪(2008)。〈移民-基本人權的化外之民:批判檢視「移民無人權」的憲法論述與實務〉,夏曉娟、陳信行、黃德北(編),《跨界流離:全球化下的移民與移工上冊》,211-242。台北:唐山。 蕭昭娟(2000)。《國際遷移之調適研究:以彰化縣社頭鄉外籍新娘為例》。台灣師範大學地理系碩士論文。 藍佩嘉(2006)。〈合法的奴工,法外的自由:外勞的控制與出走〉,《台灣社會研究季刊》,38:59-90 -(2008)。《跨國灰姑娘-當東南亞幫傭遇上台灣新富家庭》。台北:行人。 顧玉玲(2008)。《我們:移動與勞動的生命記事》。台北:印刻。 顧長永(2007),《越南-巨變的二十年》。台北:台灣商務印書館。 龔尤倩(2008),〈「我們」的集體創作〉。顧玉玲著,《我們-移動與勞動的生命記事》, 頁9-13。台北:印刻。 Autonio T. J.(2006)。〈勞工遷移、彈性化與全球化〉,夏曉娟、陳信行、黃德北(編),《跨界流離:全球化下的移民與移工上冊》,3-14。台北:唐山。 Irene F.(2006)。〈Dispora and Transborder: Governance, Survival and Movements〉夏曉娟、陳信行、黃德北(編),《跨界流離:全球化下的移民與移工上冊》。台北:唐山。 二、英文論文與書籍 Ang, I. (2001). On Not Speaking Chinese: Living between Asia and the West. London. New York: Routledge. Abercrombie, N. & Longhurst, B. (1998). Audiences: A Sociological Theory of Performance and Imagination. London: Sage. Freire, P. (1970). Pedagogy of the Oppressed. New York: Seabury Press. Simmel, G.. (1964). The Sociology of George Simmel. Free Press. Hall, S. (1980). Encoding/decoding. In S. Hall, D. Hobson, A. Lowe & P. Willis (Eds.), Culture, Media, Language (pp. 128-139). London: Hutchinson. - (1990). Cultural Identity and Diaspora, In Jonathan Rutherford (Eds.), Identity, Community, Culture, Difference (pp. 223-237). London: Lawrence & Wishart. McLuhan, M. (1994). Understanding Media : The Extensions of Man. Cambridge: Cambridge University Press. Moores, S. (1993). Interpreting Audience and Culture Studies. London:Routledge. Park, R. E. (1922). The Immigrant Press and its Control. New York: Harper & Brothers. Riggins, S. H. ed., (1992). Ethnic Minority Media: An International Perspective. New York: Sage. Reis, M. (2004). Theorizing Diaspora: Perspectives on “Classical” and “Contemporary” Diaspora. International Migration, 42(2), 41-60. Sun W.(Ed.). (2006). Media and the Chinese Diaspora : Community, Communications and Commerce. New York : Routledge 三、報紙、雜誌、網路與其他資料 小宮友紀子(2008年10月13日)。〈台灣,請聽我說…〉,《中國時報》第20版。 許國禎(2009年10月3日)。〈敢玩敢脫 俗擱大碗 越南粉味 特殊情色文化〉,《自由時報》。 楊仁烽(2007年11月)。〈報紙不死,但會衰頹-兼談媒體發展大趨勢〉,《文訊》,103-107。 〈抓非法外勞還要評比 警員不滿〉(2008年8月4日)。《自由時報》第18版。 〈台灣新聞自由度 滑落至第59名〉(2009年10月20日)《自由時報》第5版。 台北市政府民政局編(2003)。《美麗新生活-移民幸福手冊》。 〈行方不明外勞現況統計表〉(2009)上網日期2010年1月10日,取自內政部移民署網頁http://www.immigration.gov.tw/aspcode/xls/行方不明外勞〈現況〉統計表.xls 〈內政部統計通報〉(2008)上網日期2009年3月21日,取自內政部戶政司網頁http://www.ris.gov.tw/version96/stpeqr00.html 〈勞動統計月報〉(2008)上網日期2009年3月21日,取自行政院勞委會統計資料網頁http://statdb.cla.gov.tw/html/mon/rptmenumon.htm 〈台商服務網-越南投資環境分析〉(2008),上網日期2009年3月21日,取自經濟部投資業務處網頁http://twbusiness.nat.gov.tw/twbin/show_gen.exe 〈「高雄捷運股份有限公司與華磐管理顧問有限公司侵害泰勞權益事件」政府機關管理制度與行政責任檢討報告〉(2005),上網日期2008年月12日24日,取自勞委會網頁http://eyvisit.ey.gov.tw/public/Attachment/20051003115358450.pdf | |
| dc.identifier.uri | http://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/22780 | - |
| dc.description.abstract | 有數十萬的東南亞移工�民在台灣,補充本國婚姻市場與基層勞動需求,卻受到台灣社會與媒體不友善的對待。越南文《四方報》以「弱勢發聲」為宗旨,提供在台越南移工�民以母語閱讀、書寫的刊物。試刊發行至今(2010年1月)逾三年,《四方報》由一份接受補助、贈閱的刊物,順利轉型為在便利超商通路上架、以廣告與讀者市場為主要財源的媒體。對越南移工�民讀者來說,《四方報》不只是刊有母國文字的報紙,更是他們情感匯聚、交流資訊的溝通平台。
本研究由《四方報》之產製面與讀者接收層面切入,試圖析論台灣「移工�民媒體」興起的條件與可能。首先考察《四方報》背景、辦報宗旨、組織分工、議題設定過程與思維、讀者投書處理等,以理解編輯部對刊物屬性與讀者之設定。其次,本文藉由對讀者的觀察訪談,辨析《四方報》對讀者生活之影響與意義。此外,本研究將研究核心置於讀者與媒體的互動關係,援引並補充Stuart Hall提出之閱聽人製碼�解碼模式,並以編輯部曾積極倡導之議題為例,進一步分析《四方報》與讀者之互動架構。 研究發現,《四方報》不但提供讀者母語使用、原生文化的安慰與同鄉間的共鳴等多層次的情感依賴,也因編輯部提供讀者相關權益資訊、喚醒讀者權益意識等積極地動作,使讀者有了解決問題、爭取權益的憑藉,不但間接改善其勞動環境,也透露出媒體賦權(empowerment)的可能。此外,透過個案議題的討論也發現,即便讀者對《四方報》有深厚的情感依賴,但對編輯部積極倡導的議題訊息,讀者仍是依侍自身原有的符碼系統解碼或以既有的框架過濾、篩選訊息。 關鍵字:四方報、新移民、移工、移民媒體、東南亞 | zh_TW |
| dc.description.abstract | There are several hundred thousands Southeast Asia newly immigrant women and migrant workers in Taiwan. BonPhuong, the Vietnamese monthly newspaper, provides minorities a channel in which the Vietnamese audience can read and write with their mother tongue. BonPhuong was first launched three years ago; it was free of charge, and subsidized by random donation. Nevertheless, Bonphong successfully has transformed into a medium that is financed by commercial-selling and reader's market, and is widely visible at convenient stores.
This thesis is aimed to observed the production and reception of BonPhuong, and analyze the opportunity of a successful migrant media in Taiwan. With the background information, the organization, the process of production of BonPhuong, I try to explore the attributes that editorial department set up. Furthermore, according to the observation and interview with readers, the influence and significance of reading BonPhuong is powerful enough to change their life. And I will use the encoding/decoding pattern which Stuart Hall proposed to analyze the construction between BonPhuong and its readers. The study explores that BonPhuong not only provides the readers with the multifaceted emotional dependences: to use their mother tongue, and indulge in the primary culture, but at the same time, to publish the information of the migrant labor rights and the interests related to readers. BonPhuong awakens the consciousness of the rights of readers, which indirectly improves the readers’ working conditions. In other words, Bonphong serves the opportunity of media empowerment. However, even if the readers rely on BonPhuong emotionally, they still interpret the messages in BonPhuong with their own cultural frame. Keywords:BonPhuong, new immigrant, migrant worker, migrant media, Southeast Asia | en |
| dc.description.provenance | Made available in DSpace on 2021-06-08T04:27:53Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2010 | en |
| dc.description.tableofcontents | 第一章、 緒論- 1
第一節、研究源起- 1 (一)沉默的英雄:越南移工/民在台灣-2 (二)《四方報》:誰編、誰讀?- 4 第二節、問題意識- 6 第三節、文獻回顧-10 (一)流離與族群媒體- 10 (二)在台灣的越南移工�民- 14 (三)台灣移民媒體現況與移民媒體相關研究- 19 (四)閱聽人研究的架構延伸- 21 第四節、研究問題與方法- 24 (一)研究提問- 24 (二)研究方法- 25 第二章、 編�製《四方報》-從目標設定到內容構成- 29 第一節、《四方報》之史- 31 (一)一個開始:越南文《四方報》在台灣- 31 (二)文盲辦報-主編張正- 35 (三)發行宗旨與編輯部策略-38 第二節、《四方報》的人- 41 (一)組織內部、人力資源與分工- 41 (二)編輯部成員的自我成長- 46 第三節、《四方報》的文- 48 (一)版面內容與來源-48 (二)讀者投書與庶民書寫- 51 (三)編輯選稿策略- 56 第三章、 讀�寫《四方報》-從情感連結到賦權認知- 60 第一節、感情層次的連結- 62 (一)鄉音:「就是那個越南字啊」- 62 (二)聯繫:串聯起每個角落的「我」成為「我們」- 65 (三)共鳴:我們的故事- 69 第二節、資訊與知識的賦權- 71 (一)理解在台越南族群的窗口-71 (二)紀錄、見證越南移群歷史- 75 (三)賦權-改善外勞處境- 79 第三節、同鄉不同相?-讀者間的異質性- 85 (一)變成台灣人- 86 (二)影響越南新移民使用母語媒體的因素- 90 (三)移民與移工大不同- 92 (四)小結- 98 第四章、 議題設定的差異閱讀- 101 第一節、逃- 102 (一)法規制度造成移工困境- 103 (二)聲援逃跑外勞-105 (三)同鄉的支持:「我很佩服那些逃出來的人」- 107 (四)情感上同情,理智上不贊同- 110 (五)國族與階級的思考- 113 (六)小結:讀者對報上「逃」之訊息採優勢解讀- 115 第二節、「徵按摩師,包吃住,無經驗佳,月薪六萬」-116 (一)那最角落的聲音- 116 (二)編輯理念與讀者價值扞格- 120 (三)編輯室策略與讀者差異的解讀-124 (四)小結- 129 第三節、討論- 129 第五章、 結論-日久故鄉在他鄉- 133 第一節、 研究結果- 133 第二節、 研究限制與建議- 137 參考文獻- 139 附錄- 145 | |
| dc.language.iso | zh-TW | |
| dc.subject | 新移民 | zh_TW |
| dc.subject | 四方報 | zh_TW |
| dc.subject | 移工 | zh_TW |
| dc.subject | 移民媒體 | zh_TW |
| dc.subject | 東南亞 | zh_TW |
| dc.subject | new immigrant | en |
| dc.subject | migrant media | en |
| dc.subject | Southeast Asia | en |
| dc.subject | migrant worker | en |
| dc.subject | BonPhuong | en |
| dc.title | 「日久故鄉在他鄉」
-移工�民媒體《四方報》的產製與閱讀 | zh_TW |
| dc.title | “Hometown”in the Papers:
Production and Reception of the Migrant Media BonPhuong | en |
| dc.type | Thesis | |
| dc.date.schoolyear | 98-1 | |
| dc.description.degree | 碩士 | |
| dc.contributor.oralexamcommittee | 張錦華,管中祥 | |
| dc.subject.keyword | 四方報,新移民,移工,移民媒體,東南亞, | zh_TW |
| dc.subject.keyword | BonPhuong,new immigrant,migrant worker,migrant media,Southeast Asia, | en |
| dc.relation.page | 145 | |
| dc.rights.note | 未授權 | |
| dc.date.accepted | 2010-02-05 | |
| dc.contributor.author-college | 社會科學院 | zh_TW |
| dc.contributor.author-dept | 新聞研究所 | zh_TW |
| 顯示於系所單位: | 新聞研究所 | |
文件中的檔案:
沒有與此文件相關的檔案。
系統中的文件,除了特別指名其著作權條款之外,均受到著作權保護,並且保留所有的權利。
