請用此 Handle URI 來引用此文件:
http://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/69426
完整後設資料紀錄
DC 欄位 | 值 | 語言 |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | 林慧君(Hui-Jun Lin) | |
dc.contributor.author | Pao-I Tseng | en |
dc.contributor.author | 曾寶儀 | zh_TW |
dc.date.accessioned | 2021-06-17T03:15:24Z | - |
dc.date.available | 2023-07-23 | |
dc.date.copyright | 2018-07-23 | |
dc.date.issued | 2018 | |
dc.date.submitted | 2018-07-06 | |
dc.identifier.citation | 相原林司(1983)「形容詞分類の一試案:派生語形成の可否による」『文藝言語研究・言語篇』
伊藤たかね・杉岡洋子(2002)『語の仕組みと語形成』研究社 杉岡洋子(2005)「名詞化接辞の機能と意味」『現代形態論の潮流』くろしお出版 田野村忠温(2009)「コーパスからのコロケーション情報抽出 : 分析手法の検討とコロケーション辞典項目の試作」『阪大日本語研究』第21巻 田野村忠温(2010)「日本語コーパスとコロケーション─辞書記述への応用の可能性─」『言語研究』第138巻 高橋勝忠(2004)「–th接尾辞と『–み』接尾辞の派生制約」『英文学論叢』 湯廷池・劉懿禛(2010)「形容詞の名詞化接尾辞:「−さ」・「−み」・「−め」と「−き」について」『淡江外語論叢』第16巻 中野はるみ(2005)「転成名詞の文中での意味のあり方-「たのし・さ」と「たのし・み」-」『長崎国際大学論叢』 第5巻 西尾寅弥(1995)「名詞形成接尾辞サについて」『大妻女子大学紀要』第27巻 服部匡(2011)「程度的な側面を持つ名詞とそれを量る形容詞類との共起関係―通時的研究―」『言語研究』第140巻 武藤彩加 (2000) 「『感覚間の意味転用』を支える『メタファー』と『メトニミー』:『共感覚比喩』とは何か」『ことばの科学』第13 号, pp.97-116. 村上佳恵(2017)『感情形容詞の用法 現代日本語における使用実態』笠間書院 村木新次郎(2007)「コロケーションとは何か」『日本語学』2007年10月号 村木新次郎(2005)「単語の意味と文法現象」『「日本語学」特集テーマ別ファイル(1)意味Ⅰ』明治書院 藤井佳子(2008)「形容詞名詞化の接尾辞-SAと-MIの違いの認知論的再考察」コロンビア大学修士課程論文 賴錦雀(2005)「日本語感覚‧次元形容詞の意味拡張―共感覚的用法を中心に―」『高雄第一科技大學應用外語學報』(3)p.95-112 賴錦雀(2006)「日本語シソーラスにおける感情形容詞」『台灣日本語文學報』(21) 賴錦雀(2014)「「形容詞(く)+動詞」形式についての一考察」『台灣日本語文學報』(35) 辞書類 北原保雄(2003)『日本国語大辞典第二版』小学館 北原保雄(2011)『明鏡国語辞典第二版』大修館書店 国立国語研究(2004)『国立国語研究所資料集14 分類語彙表―増補改訂版』大日本図書 新村出(2008)『広辞苑第六版』岩波書店 松村明(2006)『スーパー大辞林3.0』三省堂 松村明(2012)『デジタル大辞泉』小学館 | |
dc.identifier.uri | http://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/69426 | - |
dc.description.abstract | 從日本語言學的「形態論」觀點來看,一個「詞根(base)」會根據其後所接續的「接尾詞(suffix)」而改變整個詞彙的性質,或是品詞的分類。而本研究重點則是著重在形容詞語幹接續接尾詞後所產生的「派生名詞」。特別針對形容詞名詞化所產生的「〜さ」及「〜み」兩類義派生名詞作為本研究的考察對象。
以往的文獻主要是針對接尾詞「−さ」和「−み」本身的語意進行比較,並探討兩者在接續限制上有所差異的原因。但是對於這類派生名詞的用法卻鮮少有所研究分析。因此本研究以「共起的名詞」、「共起的動詞」、「構文的特徵」等共起表現,並按照「形狀、顏色」、「味覺、嗅覺」、「強弱」、「程度」、「感情」等形容詞分類,整理「〜さ」及「〜み」派生名詞在使用層面上的特徵,並加以探討兩者的使用傾向。 首先,以共起名詞來說,可以看出「~さ」和「~み」派生名詞節的意味分佈,會根據派生名詞的語意領域的不同而有所差異。 而就共起動詞的使用傾向來說,由於與「~さ」、「~み」派生名詞的語意領域以及派生名詞節的語意特徵均有所關聯,所以各自共起的動詞都有所不同。 最後,從構文的特徵來看,則是與語意領域無關,而是根據「~さ」和「~み」派生名詞本身語意的廣度與明確性而呈現相異的構文表現。即,「~さ」的語意廣泛,而「~み」具有較明確的語意,故兩者在構文的表現上呈現鮮明的對比。 本研究不僅僅是「語」的層次,更擴張至「句」的層次來加以探討「~さ」、「~み」派生名詞在文句中的表現及使用傾向,透過這樣的考察更能夠具體掌握兩者的差異。 | zh_TW |
dc.description.abstract | In the morphology of Japanese linguistic, a base will according to the suffix which it attaches to change the character of a word, or the classification of the part of speech. This study is the one that focusing on the Japanese noun derivation which the suffix attaches to stem of adjective. Especially aim at the nominalization of adjective, noun derivation “~sa” and “~mi”.
The majority of the literature review is mainly discussing the meaning of the suffix “-sa” and “-mi”, and the reason leading to the different restriction of derivation. However, the usage of those noun derivation is rarely mentioned. As a result, on the basis of the category of adjective, this study analyzed “~sa” and “~mi” from the “co-occurrence”, in order to find out the tendency of the usage. To begin with, from the co-occurrence of the nouns, the semantic distribution of noun derivation clause depends on each semantic field. Second, from the co-occurrence of the verbs, one can know that the tendency of usage is not only relate to the semantic fields but also the semantic characters of the “~sa” and “~mi”. At last, it shows that the characters of the sentence structure depend on the width or the clarity of the semantic of “~sa” and “~mi”, regardless of semantic fields. In other words, “~sa” has the wide meanings, on the other hand, “~mi” has the more definite meanings, this difference makes each of them show the opposite characters on the sentence. This study not just stands on the “vocabulary” level, but also extend to the “sentence” level to examine the tendency of usage of noun derivation “~sa” and “~mi”. Via this study, we can grasp the difference between these two synonyms more specifically. | en |
dc.description.provenance | Made available in DSpace on 2021-06-17T03:15:24Z (GMT). No. of bitstreams: 1 ntu-107-R04127001-1.pdf: 1215093 bytes, checksum: 5204be296579887efa7d1deb3ec42155 (MD5) Previous issue date: 2018 | en |
dc.description.tableofcontents | 謝 辭 i
要 旨 ii 摘 要 iv Abstract vi 目 次 viii 表目次 x 第1章 はじめに 1 1.1 研究動機及び目的 1 1.2 本論の構成 4 第2章 先行研究 6 2.1 接続制限および生産性 6 2.2 接尾辞自体の機能 8 2.3 ニュアンス 10 2.4 問題点 12 第3章 考察対象・方法・目的 14 第4章 形状・色に関する形容詞 20 4.1 共起の名詞 20 4.2 共起の動詞 24 4.3 構文的特徴 27 4.4 まとめ 31 第5章 味覚・嗅覚に関する形容詞 33 5.1 共起の名詞 33 5.2 共起の動詞 36 5.3 構文的特徴 41 5.4 まとめ 43 第6章 強弱形容詞 46 6.1 共起の名詞 46 6.2 共起の動詞 48 6.3 構文的特徴 50 6.4 まとめ 54 第7章 程度に関する形容詞 57 7.1 共起の名詞 57 7.2 共起の動詞 59 7.3 構文的特徴 63 7.4 まとめ 67 第8章 感情形容詞 70 8.1 共起の名詞 70 8.2 共起の動詞 72 8.3 構文的特徴 76 8.4 まとめ 80 第9章 おわりに 83 9.1 共起の名詞 83 9.2共起の動詞 86 9.3 構文的特徴 88 9.4 今後の課題 92 参考文献 93 用例出典 96 | |
dc.title | 形容詞の派生名詞「〜さ」と「〜み」に関して―共起表現をめぐって― | zh_TW |
dc.title | A Tentative Analysis of Japanese Noun Derivation“~sa” and “~mi”: Focusing on Lexical Co-occurrence | en |
dc.type | Thesis | |
dc.date.schoolyear | 106-2 | |
dc.description.degree | 碩士 | |
dc.contributor.oralexamcommittee | 賴錦雀,蔡珮菁 | |
dc.subject.keyword | 形容詞名詞化,派生名詞,類義語,接尾詞,共起表現, | zh_TW |
dc.subject.keyword | nominalization of adjective,noun derivation,synonym,suffix,co-occurrence, | en |
dc.relation.page | 110 | |
dc.identifier.doi | 10.6342/NTU201801029 | |
dc.rights.note | 有償授權 | |
dc.date.accepted | 2018-07-09 | |
dc.contributor.author-college | 文學院 | zh_TW |
dc.contributor.author-dept | 日本語文學研究所 | zh_TW |
顯示於系所單位: | 日本語文學系 |
文件中的檔案:
檔案 | 大小 | 格式 | |
---|---|---|---|
ntu-107-1.pdf 目前未授權公開取用 | 1.19 MB | Adobe PDF |
系統中的文件,除了特別指名其著作權條款之外,均受到著作權保護,並且保留所有的權利。