請用此 Handle URI 來引用此文件:
http://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/39533
完整後設資料紀錄
DC 欄位 | 值 | 語言 |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | 謝豐地正枝 | |
dc.contributor.author | Yu-Wei Chen | en |
dc.contributor.author | 陳由瑋 | zh_TW |
dc.date.accessioned | 2021-06-13T17:31:02Z | - |
dc.date.available | 2011-07-25 | |
dc.date.copyright | 2011-07-25 | |
dc.date.issued | 2011 | |
dc.date.submitted | 2011-07-08 | |
dc.identifier.citation | 分析資料(年代順)
辞書: 宮島吉敏ら(1965)『詳解日華大辞典』 鴻儒堂。 松村明ら(1997)『CD-ROM版大辞泉』(第1版) 小学館。 新村中ら(1998)『広辞苑』(第五版) 岩波書店。 西尾実ら(2000)『岩波国語辞典』(第六版) 岩波書店。 北原保雄ら(2002)『明鏡国語辞典』 大修館。 李行健(2003)『形音義規範事典』 五南書局。 小説: 夏目漱石(1908)『夢十夜』 青空文庫。 岡本かの子(1985)『風と裾』 青空文庫。 星新一(1978)『ブランコのむこうで』新潮文庫 ―――(1989)『悪魔のいる天国』新潮文庫。 ―――(1993)『これからの出来事』新潮文庫。 吉本ばなな(1987)『キッチン』 角川文庫。 新潮社(1995)『新潮文庫100冊CD-ROM 版』新潮文庫。 森絵都(2000)『ショート・トリップ』 集英社文庫。 山内昌之(2009)『時代の風を読む』 潮出版社。 参考文献(年代順) ジョージ・レイコフ(1993)『認知意味論 言語から見た人間の心』紀伊国屋。 大塚容子(1994)「日本語身体ことばにおける身体部位の比喩的機能」。 芝原宏治(1995)『錯誤の意味論――類似性の関係変換分析――』鳴海社。 瀬戸賢一(1995)『空間のレトリック』鳴海社。 森田良行(1996)『意味分析の方法―理論と実践―』ひつじ書房。 国広哲弥(1997)『理想の国語辞典』大修館書店。 山梨正明(1998)『比喩と理解』東京大学出版会。 松本曜(2000)「日本語における身体部位詞から物体部位詞への比喩的拡張―その性質と制約」 坂坂原茂(編)『認知言語学の発展』 ひつじ書房。 山梨正明(2000)『認知言語学原理』くろしお出版。 李潤玉(2002)「人間の『目』の意味転移を司る投射メカニズム」 上野義和『認知意味論の諸相―身体性と空間の認識』 松柏社。 籾山洋介(2002)『認知意味論のしくみ』 研究社。 支洪濤・吉田則夫(2003)「身体部位名称を含む慣用句についての日中対照研究―『目の場合』」『岡山大学教育学部研究集録 第124号』。 谷口一美(2003)『認知意味論の新展開 メタファーとメトニミー』 研究社。 辻幸夫(2003)『認知言語学への招待』 大修館書店。 嶋田裕司(2004)「身体部位への言及:その日英対照」『群馬県立女子大学紀要 第25号』。 松中完二(2005)『現代英語語彙の多義構造』 白桃書房。 本多啓一(2005)『アフォーダンスの認知意味論』 東京大学出版会。 蘇鈺甯(2005)「日中語彙対照研究―現代語における『目』について」『東アジア日本語教育、日本文化研究 (第7輯)』。 瀬戸賢一(2005)『よくわかる比喩 : ことばの根っこをもっと知ろう』研究社。 尤淑恵(2006)「日本語・中国語の慣用的表現の比較―『目』『鼻』『口』をめぐってー」。 デイヴィッド.リー著(2006)『実例で学ぶ認知言語学』大修館。 賈恵京・吉田則夫(2006)「身体語を含む慣用句についての日韓対照研究」『岡山大学教育学部研究集録 第132号』。 謝豊地正枝(2006)「動詞『打つ』及び中国語動詞『打』の表す意味領域の差異に関する比較研究」名古屋語彙研究会。 谷口一美(2006)『学びのエクササイズ 認知言語学』 株式会社ひつじ書房。 楠見孝(2007)『メタファー最前線』ひつじ書房。 F.ウンゲラー�H-J.シュミット (2008) 『認知言語学入門』 大修館。 J.テイラー(John R. Taylor)著 辻幸夫ら訳(2008)『認知言語学のための14章 第三版』紀伊国屋書店。 李在鎬(2010)『認知言語学への誘い 意味と文法の世界』開拓社。 | |
dc.identifier.uri | http://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/39533 | - |
dc.description.abstract | 本論文研究目的是解析日文與中文共同漢字的語意異同及剖析其背後的心理認知結構。本論文所採取的研究方法是藉由認知語言學的「典型事例」、「範疇化」、「地圖反轉」等研究手法,分析比較中日共同漢字名詞「風」、「目」語意的構成及語意擴張。考察範圍包含名詞「風」、「目」的單純語、複合語、慣用句與諺語、以及文學作品。在考察名詞「風」、「目」時因本身名詞具有多重語意的性質,並須先確認出典型語意與其認知概念,才能再考察其他語意與其認知概念。為確認出典型的語意,本論文採取相近語意的名詞或是範疇中的成員加以相互比較方式來分析出名詞「風」、「目」的典型語意與其認知概念。確認典型語意與其認知概念後,再分析名詞「風」、「目」的多重語意中其他語意與其認知概念,最後,考察典型語意與多重語意中其他語意的關係以及分析語意擴張的模式,藉此架構出名詞「風」、「目」的語意擴張網絡。希望藉由考察名詞「風」、「目」四種考察範圍的語意變化找出中日文語意擴張的異同以及了解語意擴張背後的認知概念。 | zh_TW |
dc.description.provenance | Made available in DSpace on 2021-06-13T17:31:02Z (GMT). No. of bitstreams: 1 ntu-100-R97127002-1.pdf: 2014481 bytes, checksum: 48f134aea8733650a9ebced12b3d7a92 (MD5) Previous issue date: 2011 | en |
dc.description.tableofcontents | 第一章 序論.............................................1
1.1 研究動機と本稿の目的..............................1 1.2 本論文の題目と論旨の進め方について...............8 1.3 研究対象と範囲 ................................10 1.4 従来の研究手法と本論の研究手法との違いについて 12 1.5 用語の定義......................................14 1.6 本論文の構成.....................................17 第二章 先行研究と問題点の提起..........................23 2.1「風」に関する先行研究とその問題点................23 2.2「目」に関する先行研究とその問題点................24 第三章 日本語の名詞「風」の多義性に対する意味分析......32 3.1 「風」の意味分析に関する先行研究とその問題点....33 3.2 「風」のプロトタイプとカテゴリー化― ―中国語との比較分析...........................35 3.2.1 「風」の概念形成に対する考察..................35 3.2.2 聴覚による副詞表現に基づいた 「風」のカテゴリー化について..................37 3.2.3 「風」のプロトタイプに対する考察..............39 3.2.4 「風」と「息」のそれぞれの意味範囲に対する考察..43 3.2.5 「風」と「気」の意味範囲に対する 中国語との比較分析..........................45 3.2.6 「風」と「風邪」との意味関係に対する考察....50 3.2.7 「風(かぜ)」と「風(ふう)」 との意味関係に対する考察....................51 3.3 「風」の多義性に対する意味分析..................52 3.3.1 「風」のプロトタイプ的意味の抽出について....52 3.3.2 「風」の多義的別義-[1]「人々の態度」.......55 3.3.3 「風」の多義的別義-[2]「品格、人柄」.......56 3.3.4 「風」の多義的別義-[3]「情勢」.............58 3.3.5 「風」のプロトタイプと 多義的別義との意味関係について.............59 3.4 複合語レベルにおける名詞「風」に関する 認知メカニズムと意味拡張- 中国語との対照的比較分析........................61 3.4.1「風」の多義的別義-[3]「情勢」...............61 3.4.2 「風」の多義的別義- [4]「環境の様子や雰囲気」..................65 3.4.3 「風」の多義的別義-[5]「物事の性質」.......66 3.4.4 「風」の多義的別義- [6]「人の様子、心理、行為」................67 3.4.5 「風」の多義的別義-[7]「人間の評価」.......68 3.5 「風」のプロトタイプと多義的別義 との意味関係に対する考察.......................69 3.6 慣用句、諺レベルにおける名詞「風」に関する 認知メカニズムと意味拡張 -中国語との対照的比較分析考察..................70 3.6.1 慣用句レベルにおける「風」の認知概念に対する 中国語との対照的比較分析....................71 3.6.2 諺・格言などのレベルにおける「風」の意味 と認知概念に対する中国語との対照的比較分析..74 3.7 文学作品における名詞「風」の意味に対する考察 ―岡本かの子の『風と裾』における 「風」の意味に対する考察を中心に―...............77 3.8 名詞「風」のイメージに対する分析と考察..........83 3.8.1 日本語の「風」のイメージの 調査結果に対する分析........................84 第四章 日本語の名詞「目」の多義性に対する意味分析......89 4.1 先行研究と問題提起..............................89 4.1.1 身体語彙「目」に関する 先行研究と問題点について....................89 4.2 「目」の先行研究の不十分な点 及び問題提起について............................97 4.3 単純語レベルにおける名詞「目」に関する 認知と意味拡張のメカニズム 及び中国語との対照的比較分析...................102 4.3.1 「目」の概念形成のプロセスに対する考察.....102 4.3.2 「目」のカテゴリー化と本質 及び中国語との対照的比較分析..............103 4.3.3 日中両言語における 「目」の概念に対する比較分析................108 4.3.4 「目」のカテゴリーとプロトタイプに対する 中国語との対照的比較分析...................119 4.3.5 生物の視点に基づく「目」のカテゴリー とプロトタイプに対する考察.................121 4.3.6 形態から考える「目」のカテゴリー とプロトタイプに対する考察.................138 4.4 「目」のプロトタイプ的な意味と多義的別義 並びに中国語との対照的比較分析................151 4.4.1 「目」のプロトタイプ的な意味の抽出について.152 4.4.2 「目(め)」、「眼(め)」の表記上の差異 とプロトタイプ的な意味の関係に対する考察..157 4.4.3 「目」の多義的別義-[1]「視力」............160 4.4.4 「目」の多義的別義-[2]「判断力」..........163 4.4.5 「目」の多義的別義-[3]「視線」............165 4.4.6 「目」の多義的別義-[4]「生理と心理状態」..171 4.4.7 「目」の多義的別義-[5]「目と類似する形態」175 4.4.8 「目」の多義的別義-[6]「中心」............176 4.4.9 「目」のプロトタイプ的な意味 と多義的別義との意味関係..................177 4.5 複合語レベルにおける名詞「目」に関する 認知メカニズムと意味拡張及び 中国語との対照的比較分析.......................179 4.5.1「目」の多義的別義-[7]「境界線」............179 4.5.2 「目」の多義的別義-[8]「計量の程度」......181 4.5.3 「目」の多義的別義-[9]「順番・順位」......182 4.5.4 「目」の多義的別義-[10]「状態変化の単位」.185 4.5.5 「目」の多義的別義-[3]「視線」............187 4.5.6 「目」の多義的別義-[2]「判断力」..........188 4.5.7 「目」の多義的別義-[11]「経験・体験」.....189 4.5.8 「目」の多義的別義 -[12]「容貌・外見・様子」................191 4.5.9 「目」の多義的別義―[13]「区分・分類」.....191 4.5.10「目」の多義的別義 ―[14]「感情・心理的な思い」..............192 4.5.11「目」のプロトタイプ的な意味 と多義的別義との意味関係..................193 4.6 慣用句、諺レベルにおける名詞「目」に関する 認知メカニズムと意味拡張 及び中国語との対照的比較分析...................194 4.6.1 慣用句レベルにおける「目」の認知概念に対する 中国語と対照的比較分析.....................195 4.7 諺・格言レベルにおける 「目」の意味と認知概念の対照考察................202 4.8 文学作品における名詞「目」の意味概念に対する考察― ―夏目漱石作「夢十夜―第一話」における 「目」の表す概念に対する分析を中心に............205 4.9 名詞「目」のイメージに対する分析...............211 4.9.1「目」のイメージに対する アンケート調査の実施方法について............211 4.9.2 日本語の「目」のイメージの調査結果を分析...212 第五章 まとめ.........................................216 5.1 日本語の名詞「風」の多義性の示す特異性について.216 5.1.1 日本語の「風」の意味ネットワークとその特性― ―「風」の本義から多義的別義へ の意味拡張のパターンの図示――.............216 5.1.2 「風」の基本義の概念の特質及び基本義から 多義的別義への意味拡張に係わる メタファーの役割・機能について............217 5.1.3 「風」の基本義から多義的別義派生に係わる 意味拡張パターンの特質....................219 5.1.4 日本語の「風」と中国語の「風」のそれぞれの 意味概念に対する対照的な比較分析...........222 5.1.5 この項におけるまとめ.......................222 5.2 日本語の名詞「目」の多義性の示す特質...........225 5.2.1 日本語の「目」の意味ネットワークとその特性.225 5.2.2 日本語の「目」と中国語の「眼睛」の意味 に対する比較分析...........................228 第六章 今後の課題.....................................230 第七章 総括結論.......................................232 分析資料...............................................236 参考文献...............................................237 附註1.................................................239 附註2.................................................240 | |
dc.title | 名詞「風」及び「目」に対する認知意味論的多義分析-中国語との意味的対応関係の考察を兼ねて- | zh_TW |
dc.title | A Cognitive Linguistic Analysis of Semantic Extension of Noun ‘風’and ‘目’― Including a Discussion of the Semantic Correspondence Between Chinese and Japanese ― | en |
dc.type | Thesis | |
dc.date.schoolyear | 99-2 | |
dc.description.degree | 碩士 | |
dc.contributor.oralexamcommittee | 陳伯陶,蘇文郎 | |
dc.subject.keyword | 認知語言學,典型,範疇化,語意擴張,語意領域, | zh_TW |
dc.subject.keyword | Cognitive linguistics,Prototype,Categorization,Semantic extension,Semantic Domain, | en |
dc.relation.page | 247 | |
dc.rights.note | 有償授權 | |
dc.date.accepted | 2011-07-09 | |
dc.contributor.author-college | 文學院 | zh_TW |
dc.contributor.author-dept | 日本語文學研究所 | zh_TW |
顯示於系所單位: | 日本語文學系 |
文件中的檔案:
檔案 | 大小 | 格式 | |
---|---|---|---|
ntu-100-1.pdf 目前未授權公開取用 | 1.97 MB | Adobe PDF |
系統中的文件,除了特別指名其著作權條款之外,均受到著作權保護,並且保留所有的權利。