Skip navigation

DSpace

機構典藏 DSpace 系統致力於保存各式數位資料(如:文字、圖片、PDF)並使其易於取用。

點此認識 DSpace
DSpace logo
English
中文
  • 瀏覽論文
    • 校院系所
    • 出版年
    • 作者
    • 標題
    • 關鍵字
    • 指導教授
  • 搜尋 TDR
  • 授權 Q&A
    • 我的頁面
    • 接受 E-mail 通知
    • 編輯個人資料
  1. NTU Theses and Dissertations Repository
  2. 文學院
  3. 日本語文學系
請用此 Handle URI 來引用此文件: http://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/26922
完整後設資料紀錄
DC 欄位值語言
dc.contributor.advisor黃鴻信
dc.contributor.authorFang-Chia Wangen
dc.contributor.author王芳佳zh_TW
dc.date.accessioned2021-06-08T07:32:32Z-
dc.date.copyright2008-07-03
dc.date.issued2008
dc.date.submitted2008-06-20
dc.identifier.citation参考文献
(アルファベット順)
バーナード・コムリー(Comrie,Bernard)(1988)山田小枝訳『アスペクト』む
ぎ書房
藤井正 (1966)「「動詞+ている」の意味」『日本語動詞のアスペクト』むぎ書房
福田嘉一郎 (2002)「「タ」の研究史と問題点」『言語』2 月号 大修館書店
井上優(2001)「現代日本語の「タ」―主文末の「...タ」の意味について―」『つくば言語学フォーラム『「タ」の言語学』ひつじ書房
影山太郎(1996)『動詞意味論』くろしお出版
紙谷栄治(1979)「終止用法におけるテンスとアスペクトについて」『言語の研究』むぎ書房
紙谷栄治(1990)「アスペクト」『日本語学』10 月号 明治書院
金水敏・沼田善子・工藤真由美(2000)『日本語の文法2 時・否定と取り立て』岩波書店
加藤彰彦・佐治圭三・森田良行編(1989)『日本語概説』おうふう出版
加藤泰彦・福地務共著(1989)『テンス・アスペクト・ムードー外国人のための日本語―例文・問題シリーズ15』荒竹出版
金田一春彦(1950)「国語動詞の一分類」『日本語動詞のアスペクト』むぎ書房
金田一春彦(1955)「日本語動詞のテンスとアスペクト」『日本語動詞のアスペクト』むぎ書房
金田一春彦(1976)『日本語動詞のアスペクト』むぎ書房
工藤真由美(1982)「シテイル形式の意味記述」『武蔵大学人文学会雑誌13-14』武蔵大学出版
工藤真由美(1986)「アスペクトについてのおぼえがき」『国文学解釈と鑑賞』昭和六十一年1 月号 至文堂
工藤真由美(1989)「現代日本語のパーフェクトをめぐって」『ことばの科学3』むぎ書房
工藤真由美(1995)『アスペクト・テンス体系とテクスト―現代日本語の時間の表現』ひつじ書房
工藤真由美(2002)「述語の意味類型とアスペクト・テンス・ムード」『言語』2月号 大修館書店
工藤真由美(2004)「ムードとテンス・アスペクトの相関性をめぐって」『阪大日本語研究』大阪大学大学院文学研究科
国広哲弥(1982)「テンス・アスペクトー日本語・英語」『講座日本語学』第11巻 明治書院
草薙裕(1983)「テンス・アスペクトの文法と意味」『文法と意味Ⅰ』朝倉日本語新講座3 朝倉書店
L.R.パーマー(Leonard R. Palmer)(1979)寺澤芳雄訳『現代言語学入門』研究社出版株式会社
町田健(1989)『日本語の時制とアスペクト』アルク出版
町田健(1992)「時制・アスペクト・動作態の形式的記述」名古屋大学出版会
町田健(2002)「外国語との対照から時制をとらえる」『言語』2 月号 大修館書店
三上章(1972)『現代語法序説―シンタクスの試み』くろしお
宮島達夫(1985)「ドアをあけたが、あかなかった―動詞の意味における<結果性>」『計量国語学』14 巻8 号 計量国語学会
森山卓郎(1983)動詞のアスペクチュアルな素性について」待兼山論叢17 大阪大学
森山卓郎(1984)「テンス・アスペクトの意味組織についての試論」『語文44』大阪大学国語文学会
森山卓郎(1984)「アスペクトの意味の決まり方について」『日本語学』12 月号明治書院
森田良行(2002)「確述意識を表す「た」」『言語』2 月号 大修館書店
村尾治彦(2002)「テイル解釈における認知処理」『日本語論説資料39-5 増刊』論説資料保存会
中右実(1980)「テンス・アスペクトの比較」『日英語比較講座2:文法』大修館書店
長谷川信子(1999)『生成日本語学入門』大修館書店
中村ちどり(2001)「日本語の時間表現」くろしお出版
中島信夫(2002)「日本語における過去の表現と時間系列」『日本語論説資料39』論説資料保存会
仁田義雄(1982)「動詞の意味と構文―テンス・アスペクトをめぐって―」『日本語学』第一巻11 月創刊号 明治書院
仁田義雄(1983)「動詞に係る副詞的修飾成分の諸相」『日本語学』10 月号 明治書院
奥田靖雄(1985)『ことばの研究・序説』むぎ書房
大場美穂子(2002)「日本語の補助動詞「テシマウ」」『日本語論説資料39』論説資料保存会
佐治圭三(1991)『日本語の文法の研究」ひつじ書房
須田義治(1999)「「している」のパーフェクト的意味に対する動詞の語彙的な意味の作用」『日本学研究8』世界知識出版社
須田義治(2004)「小説の地の文のテンス・アスペクトについて」『21 世紀言語学研究 鈴木康之教授古稀記念論集』白帝社
杉本つとむ・岩淵匡編(1994)『新版・日本語学辞典』おうふう出版
砂川有里子(1986)『する・した・している』日本語文法セルフ・マスターシリーズ2 くろしお出版
鈴木重幸(1957)「日本語動詞のすがた(アスペクト)について―∼スルの形と∼シテイルの形―」『日本語動詞のアスペクト』むぎ書房
鈴木重幸(1958)「日本語動詞のとき(テンス)とすがた(アスペクト)―∼シタと∼シテイタ―」『日本語動詞のアスペクト』むぎ書房
鈴木重幸(1972)『日本語文法・形態論』むぎ書房
鈴木重幸(1979)「現代日本語動詞のテンス―終止的な述語につかわれた完成相の叙述法断定のばあい―」『言語の研究』むぎ書房
鈴木重幸(1996)『形態論・序説』むぎ書房
鈴木泰(1986)「テンス」『国文学解釈と鑑賞』昭和六十一年1 月号 至文堂
高橋太郎(1969)「すがたともくろみ」『日本語動詞のアスペクト』むぎ書房
高橋太郎(1976)「日本語動詞のアスペクト研究小史」『日本語動詞のアスペクト』むぎ書房
高橋太郎(1985)『現代日本語動詞のアスペクトとテンス』国立国語研究所秀英出版
高橋太郎(1994)『動詞の研究―動詞の動詞のらしさの発展と消失」むぎ書房
高橋太郎(2003)「動詞九章」ひつじ書房
寺村秀夫(1969)「活用語尾・助動詞・補助動詞とアスペクト∼その一∼」『日本語・日本文化第1号』大阪外国語大学
寺村秀夫(1971)「‘タ’の意味と機能」『日本語のシンタクスと意味Ⅱ』くろしお出版
寺村秀夫(1982)「テンス・アスペクトのコト的側面とムード的側面」『日本語学』明治書院
寺村秀夫(1984)『日本語のシンタクスと意味Ⅱ』くろしお出版
寺村秀夫(1989)「テンス・アスペクト・∼テイルの意味」『日本文法小事典』
井上和子編 大修館書店
寺村秀夫(1991)『日本語のシンタクスと意味Ⅲ』くろしお出版
寺村秀夫論文集刊行委員会編(1992)『寺村秀夫論文集Ⅰ:日本語文法編』くろしお出版
湯廷池(2004)「日本語の『タ』と中国語の『了』」授業のプリント
馬場典子(2001)「感情動詞のテンス・アスペクトについての一考察一怒りを表す動詞(句)の場合―」『言葉と文化』第2 号 名古屋大学・国際言語文化研究科
宇都宮裕章(2002)「認知機構に基づくテンス・アスペクト解釈」『日本語論説資料39-2』論説資料保存会
渡辺義夫(1979)「アスペクチュアルな意味を実現する条件についての考察―シテイルのばあい―」『言語の研究』むぎ書房
続三義(1989)「現代日本語動詞のアスペクト」東京外国語大学修士論文
続三義(1990)「日本語動詞のアスペクト研究序説」『北京外国語学院大東文化大学交流協定十周年記念論文集』北京外国語学院大東文化大学
矢澤真人(1985)「情態修飾成分と(シテイル)の意味」『日本語学4-2』明治書院
尹順徳(2007)「自発表現としての「てしまう」文」『国語学研究46』東北大学大学院文学科刊行会
吉川武時(1973)「現代日本語の動詞のアスペクトの研究」『日本語動詞のアスペクト』むぎ書房
吉川武時(1989)『日本語文法入門』アルク出版
張麟声(1985)「中日両語のアスペクト―「了」と「た」を中心に」『日本語学』3 月号 明治書院
dc.identifier.urihttp://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/26922-
dc.description.abstract對現代日語動詞「タ」形之考察
─兼與「テイル」・「テシマウ」比較─
王芳佳
摘要
過去相關的研究中對於「タ」多從時態、體等方面來探討,然而至今對於其本質的意思為何,卻仍無定論。除了情態表現用法的「現在」外,到目前為止還無人認為「タ」可以表示「現在」。此外,同是表示「結果持續」的事態,「タ」和「テイル」的差異似乎不僅僅只是「過去」和「結果持續」的不同。另外,至今相關的研究裡,並無真正闡明同被認為可表示「完了」的「タ」與「テシマウ」的不同為何的論述。因此,本論文的目的在於對「タ」・
「テイル」・「テシマウ」三者的語意特徵進行探討,並透過與「タ」的比較進而來辨明這三者的用法及差異。

在分析時,主要以句末的「タ」・「テイル」・「テシマウ」為考察對象。並從小說、雜誌等實際使用的自然語言裡來收集例句。在收集例句時,主要利用北京日本學研究中心出版的「中日對譯語料庫」的語料以及自己從文庫本、雜誌的小說中收集用例加以分析。

研究結果整理如下:
1. 「タ」的語意特徵為「動作.事態的實現」,「完結性」,「臨場感」。
2. 「タ」不但可以表示「過去」,還能表示「現在」。會話文中,「タ」與表變化的瞬間動詞、表人類心理生理的繼續動詞、表結果持續的動詞與動詞句、或是表示眼前發生的事態相結合時,可以表示發話時的情況,即「現在」。這與「タ」的語意特徵「臨場感」有關。
3. 「テイル」的語意特徵為「在某個時間帶裡持續存在的動作、影響、狀態,而這些持續存在的事態還具有可變性」,簡而言之即為「持續性」。
4. 「タ」與「テイル」最基本的差異在於視點的不同。同一個事態裡,「タ」表現事態在某個時點上發生、實現,但無法表現事態進行中的持續或是事態結束後殘存下來的結果持續。而「テイル」則無法表現事態何時發生、何時結束,只表現事態進行中的持續或是事態結束後殘存下來的結果的持續。
5. 「タ」與「テイル」基本上不能替換。但是,在有結果持續之意的事象裡,只要不會影響到事件發生的順序,並且合乎邏輯時,兩者可以互相替換。
6. 同樣表示「現在」的「タ」與「テイル」,兩者展現的語意內容是不同的。「テイル」所表現的「現在」是動作、事象持續到發話時的「現在」;而「タ」所表現的是把發話時的情況忠實呈現出來的「現在」。這樣的差異與兩者的語意特徵,取決於「タ」的「完結性」、「臨場感」、「テイル」的「持續性」之不同。
7. 「テシマウ」的語意特徵是「狀態的變化」,而不是過去研究中所認為的「完了」。
8. 「タ」與「テシマウ」不能替換。對於同樣客觀的事態,「タ」是把事態忠實地呈現出來;而「テシマウ」則是把事態產生的「狀態的變化」之意表現出來。
9. 藉著與「タ」的比較,也證明了「テシマウ」並無法表現出話者的感情。這是因為,話者感情是由上下文的文脈來決定的。
zh_TW
dc.description.abstractA study on the Meaning and Usage of “-TA” in Japanese verbs
―focusing on comparison with“-TEIRU”, “-TESHIMAU”―
Wang, Fang-Chia
Abstract
-TA is usually evaluated from tense and aspect in related research. However, there is no unified view about the essential meaning of –TA in this body of research. Besides which, few recognize that –Ta contains the usage of the present except in regards to mood. In addition, the apparent difference between –Ta and –TEIRU in the same situation of continuation of result is not just “the past” and “the duration”. Moreover, the distinction between-TA and –TESHIMAU has not been clarified as both can express the meaning of the perfect. Therefore, the purpose of this study is to find out the semantic features of -TA, -TEIRU, -TESHIMAU. The purpose of this study is also to clarify their usage and diversity by comparing them with –TA.
The objects of this study focus on -TA, -TEIRU, -TESHIMAU forms of Japanese verbs,especially when they are in the sentence final position. In this study, examples are collected from the dialogue utilized by novels and magazines, and so forth. Most of them are taken from ‘the
China-Japan translation data base” and “the pocket edition of Japan novels'.
The results of this study are summarized as following:
1. The semantic features of –TA are “the fulfillment of an event”, “the fulfillment at a point of time”, and a “vivid image”.
2. In conversation, -TA on the verb of variation, human beings’ psychology and physiology, or the result, can express not only “the past” but also “the present”. –Ta can not only express the past, it can also express the present. In a dialogue –Ta and verbs of time variation, verbs expressing the continuation of human psychological states, verbs or verbal phrases expressing the continuation of a result, or verbs expressing events witnessed and their times, can express the situation at the time of discourse, are also “the present.” This is related with “-Ta”s representation of a feeling “proximate to the situation”.
3. The semantic features of –TEIRU are the continuation of action, influence, state in a period, which are variable. To sum up, it is “the continuity”.
4. The fundamental diversity of –Ta and –TEIRU is the view-point. In the same situation, –Ta means that an event happens or is realized at a point of time, but can not express the continuation of that event or a result. In contrast, –TEIRU means the continuation of event or
result but cannot express when the situation begins or ends.
5. –Ta and –TEIRU are not mutually interchangeable. However, when they occur in a situation expressing continuation they are logically interchangeable.
6. The implication of –Ta and –TEIRU in their expression of the present is different.. The present which –TEIRU stands for means that the event lasts until the point of utterance; in contrast, the present which –Ta stands for expresses a situation which continues to exist even as the sentence is spoken.. This difference is related to their semantic feature.
7. The semantic feature of –TESHIMAU is not perfect but the variation of state.
8. –Ta and –TESHIMAU are not mutually interchangeable. In the same situation, –Ta expresses the situation as it is, but –TESHIMAU expresses “the variation of state”.
9. Comparison with –Ta, it is demonstrated that –TESHIMAU has no function descriptive of “mood” because the representation of mood is dependent on the context.
en
dc.description.provenanceMade available in DSpace on 2021-06-08T07:32:32Z (GMT). No. of bitstreams: 1
ntu-97-R93127009-1.pdf: 1234293 bytes, checksum: 284846cb7c0f525accbea0f9b3000c6e (MD5)
Previous issue date: 2008
en
dc.description.tableofcontents目次
口試委員審定書............................................................... i
日文謝辭..................................................................... iii
中文謝辭..................................................................... v
日文摘要..................................................................... vii
中文摘要..................................................................... ix
英文摘要..................................................................... xi
目次....................................................................... xiii
圖目次..................................................................... xvii
表目次...................................................................... xxi
第一章 序論................................................................. 1
1.1 研究動機と目的............................................................ 1
1.2 考察対象.................................................................. 4
第二章 先行研究............................................................. 7
2.1「タ」の先行研究について.................................................. 7
2.1.1「タ」の本質についての検討............................................ 7
2.1.1.1「タ」の本質がアスペクト的意味、つまり「完了」と認める説.......... 7
2.1.1.2「タ」の本質がテンス的意味、つまり「過去」と認める説.............. 8
2.1.1.3「タ」の本質は場合によって、テンス・アスペクト的意味が両方ともあると認
める説........................................................... 8
2.1.1.4「タ」の本質がテンス・アスペクト両方ともあると認める説............ 9
2.1.2「タ」の形態についての検討............................................ 9
2.1.3 その他................................................................ 10
2.1.4 まとめ................................................................ 10
2.2「テイル」の先行研究について.............................................. 11
2.2.1 「テイル」の意味についての検討...................................... 11
2.2.2 「タ」と「テイル」の置き換えについての検討.......................... 11
2.2.3 まとめ.............................................................. 12
2.3「テシマウ」の先行研究について............................................ 12
2.3.1「テシマウ」の用法についての検討...................................... 12
2.3.2 その他................................................................ 13
2.3.3 まとめ................................................................ 14
第三章「タ」の意味特徴とその用法について..................................... 15
3.1「タ」の意味特徴について.................................................. 15
3.2 瞬間動詞における「タ」について............................................ 17
3.2.0「瞬間動詞」とは何か.................................................. 17
3.2.1「結果の持続」を表さない場合について................................ 17
3.2.2「結果の持続」を表す場合について.................................... 24
3.2.3「現在」を表す場合について.......................................... 32
3.2.4 まとめ.............................................................. 41
3.3 継続動詞における「タ」について.......................................... 42
3.3.0「継続動詞」とは何か................................................ 42
3.3.1「結果の持続」を表さない場合について................................ 42
3.3.2「結果の持続」を表す場合について.................................... 47
3.3.3「現在」を表す場合について.......................................... 51
3.3.4 まとめ.............................................................. 56
3.4 まとめ.................................................................. 57
第四章「タ」と「テイル」との比較について..................................... 61
4.1「テイル」の意味特徴について............................................ 61
4.2「タ」と「テイル」との意味特徴の比較について............................ 62
4.2.1「タ」の「完結性」と「テイル」の「継続性」について.................. 62
4.2.2「タ」の「臨場性」と「テイル」の「状態性」.......................... 78
4.2.3 同じく「現在」を表す「タ」と「テイル」について...................... 83
4.2.4 まとめ.............................................................. 88
4.3「タ」と「テイル」の置き換えについて.................................... 89
4.3.1 置き換え不可の場合.................................................. 89
4.3.2 置き換え可能な場合について.......................................... 97
4.3.3 まとめ............................................................. 101
4.4 まとめ............................................................... 101
第五章 「タ」と「テシマウ」との比較について.............................. 105
5.1「テシマウ」の用法について............................................. 105
5.2「タ」と「テイル」の比較について....................................... 106
5.2.1「動作・事態の実現」の場合について................................. 106
5.2.2「心的態度」の場合について......................................... 121
5.2.3 まとめ............................................................. 133
5.3 まとめ................................................................. 133
第六章 まとめと今後の課題................................................ 135
6.1 まとめ................................................................. 135
6.2 今後の課題............................................................ 138
参考文献................................................................. 139
用例出典................................................................. 143
dc.subject臨場感zh_TW
dc.subject情態表現zh_TW
dc.subject狀態的變化zh_TW
dc.subject持續性zh_TW
dc.subject限界達成性zh_TW
dc.subject語意特徵zh_TW
dc.subject實現zh_TW
dc.subject完結性zh_TW
dc.subject結果的持續zh_TW
dc.subjectlasting resulten
dc.subjectthe continuityen
dc.subjectthe variation of stateen
dc.subjectsemantic featureen
dc.subjecttelicen
dc.subjectmooden
dc.subjectthe fulfillment of an eventen
dc.subjectcontexten
dc.subjectthe vivid imageen
dc.subjectthe fulfillment at a point of timeen
dc.title對現代日語動詞「タ」形之考察
─兼與「テイル」・「テシマウ」比較─
zh_TW
dc.titleA study on the Meaning and Usage of “-TA” in Japanese verbs
―focusing on comparison with“-TEIRU”, “-TESHIMAU”―
en
dc.typeThesis
dc.date.schoolyear96-2
dc.description.degree碩士
dc.contributor.oralexamcommittee林長河,林文賢
dc.subject.keyword語意特徵,實現,完結性,臨場感,結果的持續,限界達成性,持續性,狀態的變化,情態表現,zh_TW
dc.subject.keywordsemantic feature,the fulfillment of an event,the fulfillment at a point of time,the vivid image,lasting result,telic,the continuity,the variation of state,mood,context,en
dc.relation.page144
dc.rights.note未授權
dc.date.accepted2008-06-20
dc.contributor.author-college文學院zh_TW
dc.contributor.author-dept日本語文學研究所zh_TW
顯示於系所單位:日本語文學系

文件中的檔案:
檔案 大小格式 
ntu-97-1.pdf
  未授權公開取用
1.21 MBAdobe PDF
顯示文件簡單紀錄


系統中的文件,除了特別指名其著作權條款之外,均受到著作權保護,並且保留所有的權利。

社群連結
聯絡資訊
10617臺北市大安區羅斯福路四段1號
No.1 Sec.4, Roosevelt Rd., Taipei, Taiwan, R.O.C. 106
Tel: (02)33662353
Email: ntuetds@ntu.edu.tw
意見箱
相關連結
館藏目錄
國內圖書館整合查詢 MetaCat
臺大學術典藏 NTU Scholars
臺大圖書館數位典藏館
本站聲明
© NTU Library All Rights Reserved