請用此 Handle URI 來引用此文件:
http://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/19040
完整後設資料紀錄
DC 欄位 | 值 | 語言 |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | 陳明姿 | |
dc.contributor.author | Chien-Yi Hsieh | en |
dc.contributor.author | 謝蒨儀 | zh_TW |
dc.date.accessioned | 2021-06-08T01:43:07Z | - |
dc.date.copyright | 2016-08-24 | |
dc.date.issued | 2016 | |
dc.date.submitted | 2016-08-17 | |
dc.identifier.citation | 参考文献
テキスト 庄司総一、『陳夫人』、東京都、大空社、2000、(再版) 書籍 片岡巌、『臺灣風俗誌』、臺北市、南天書局、1994 尾崎秀樹、『旧植民地文学の研究』、東京都、勁草書、1971 庄司野々実、『鳳凰木:作家.庄司総一の生涯』、東京都、中央書院、1976 佐藤春夫、『定本佐藤春夫全集』第35巻、京都市、臨川書店、2001 井桁碧、『「日本」国家と女』、東京、青弓社、2000 大東和重、『台南文学—日本統治期台湾・台南の日本人作家群像』、関西学院大学出版会、2015 尾崎秀樹、『近代文学の傷痕 : 旧植民地文学論』、東京都、岩波、1991 竹内好、『日本への/からのまなざし』、東京、日本経済評論社、2006 周婉窈、濱島敦俊監訳、『図説台湾の歴史(増補版)』、平凡社、2013 殷允芃編、丸山勝訳、『台湾の歴史-日台交渉の三百年』、藤原書店、1996 郭松義、『近代中國婦女史研究』、中央研究院、1996 津田左右吉、『津田左右吉全集13—道家の思想と其の展開』、岩波書店、1964 論文 楠井清文、『日本近代文学』第76集、日本近代文学会発行、2007 星名宏修、「中国文学あれこれ43大東亜文学賞受賞作『陳夫人』を読む」、『季刊中国』、第52号、1998 濱田隼雄、「庄司総一氏の陳夫人について」、台湾時報、257号、1941 陳紹馨、「『陳夫人』第二部にあらわれた血の問題」、台湾時報、276号1941 陳紹馨、「小説『陳夫人』に現れたる台湾民俗」、『台湾民俗』創刊号、1941. 蔡培火、『台湾民族運動史』、台北、自立晩報社叢書編輯委員會、1971 蔡慧玉、「日治時期臺灣行政官僚的形塑:日本帝國的文官考試制度、人才流動和殖民行政」、《臺灣史研究》、第十四卷第四期、中央研究院臺灣史研究所、p.1-65、2007 林文馨、「『想像的他者』:論庄司總一《陳夫人》中的在地家族與帝國系譜建構」、中興大學碩士論文、中興大學典藏機構27屆、2010 張春華、「庄司總一《陳夫人》的身份認同研究」、東吳大學碩士論文、2007 王暁芸、「庄司総一の『陳夫人』に見るハイブリッド文化の葛藤」、アジア社会文化研究8号、2007 褚昱志、『皇民文学と反皇民文学の研究』、秀威資訊出版、2009 高子壹、「廁所與文明─台北市污物處理的歷史的研究」、中華民國文化研究學會、2009 林文馨著、「日本帝國下台灣與滿洲國小說家庭之研究」、中興大學碩士論文、2010 鄭卉芸著、「重層する「外地」における妾:植民地・台湾の『陳夫人』」、日本学報、2014 顔雲年、「諮問案に対する意見書」、『台湾日日新報』、7567号、1921 定時秀和著、「日本の阿片侵略と中国阿片の抵抗について」、大阪教育大学歴史学研究室、1992 陳秀蓉著、「日據時期台灣民間信仰的發展」、歴史教育第三期、1998 | |
dc.identifier.uri | http://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/19040 | - |
dc.description.abstract | 西元1895年,台灣成為了日本第一個殖民地。自此之後的五十年間,台灣與日本有一段共同的歷史經驗與回憶。在這殖民時期中,日本一開始的放任制度到皇民化政策,都深刻地影響著台灣的人民。許多台灣的文化與傳統,因為日本的政策制度而改變或者消失。在此期間,關於在台灣殖民地的生活,有為數不少的文學作品被視為珍寶。其中不乏有台灣人或者日本人所寫的台灣文學。
在殖民地文學裡,台灣人作家所寫的文學,通常著重於日本政府迫使台灣人民接受不平等的待遇,較無法以客觀的立場去敘述日本人殖民台灣的這段時期內所發生的狀況。為了從不同的角度去理解當時的台灣人與日本人一起生活的種種現象,選擇以《陳夫人》作為此篇論文文本分析的題材。並且最重要的是,在日治時期,日本人極力於統治台灣,甚至是同化台灣。在此情況下,台灣人要如何去應對這樣的變化與政策。而在同化政策裡,日本人最為推廣的方式為「通婚」。透過民族通婚來致使台灣人民接納日本人,並對日本產生認同感。在以「血統融合」的方式,來進行民族融合的過程當中,產生了一些文化衝突,以及自我意識的混淆。身為台灣人該如何去接納這一切的改變。 透過這篇作品《陳夫人》,可以看到在台日通婚的情況下,一個台灣名門家族的改變,從衛生習慣到生活方式,進而影響到觀念。也可以看得到在台日通婚家庭下所孕育出來的小孩,會遇到怎麼樣的自我意識混淆,以及該如何去面對與改善這一切。 | zh_TW |
dc.description.abstract | In 1895, Taiwan became part of the Empire of Great Japan as its first colony. Since then, Taiwan and Japan had had many common historical experiences and memories for five decades. In the colonial period, from the unrestrained policy to the Japanized policy, there was a profound impact on the people of Taiwan. Because of Japan’s policy, Taiwan’s culture and traditions changed and disappeared. During this time, there were a large number of literary works describing the lives of Taiwanese regarded as “Taiwan’s treasure.” Many of “Taiwanese Literature” were written by Japanese or Taiwanese.
The works of the colonial literature which were written by Taiwanese writers mainly focused on how the Japanese government forced the people of Taiwan to accept the unequal treatment. The works could not comparatively describe the objective situations happening in Taiwan during Japanese-governed period. From different points of view, in order to understand the former various phenomena of Taiwanese and Japanese lives, the essay chooses the work “Madame Chen” as the text to analyze them. Most important of all, Japanese gave every effort to dominate Taiwanese during Japanese-governed period, and even more worse, to assimilate Taiwanese. Under the circumstances, how would the Taiwanese manage to deal with the changes and policies? In the policy of assimilation, the most promotional way Japanese took was “mixed marriage.” Through the “mixed marriage”, Japanese forced Taiwanese to accept them, and to produce the sense of identification to Japan. Under the approach of lineage fusion in the process of national integration, there would be some cultural conflict and some confusion of self-consciousness. How did the people living in Taiwan at that time accept all of these changes? Through the work “Madam Chen”, you can observe the changes of Taiwan’s prestigious family under the circumstances of intermarriage between Taiwanese and Japanese. Sanitary habits, the way of lives, and the concepts, all were affected by the situation. You can also catch sight of the children who were born in the intermarriage between Taiwanese and Japanese. How confusing of self-consciousness they would encounter! And how would they face and improve them? | en |
dc.description.provenance | Made available in DSpace on 2021-06-08T01:43:07Z (GMT). No. of bitstreams: 1 ntu-105-R02127002-1.pdf: 786416 bytes, checksum: 2f3b73f8869723cf08224a89209c47a3 (MD5) Previous issue date: 2016 | en |
dc.description.tableofcontents | 目次
謝辭-------------------------------------------------------------p.1 摘要-------------------------------------------------------------p.2 Abstract---------------------------------------------------------p.3 序章 第一節 研究動機--------------------------------------------------p.6 第二節 先行研究--------------------------------------------------p.8 第一章 作者と作品背景 第一節 庄司総一とは何者か--------------------------------------p.16 第二節 『陳夫人』のあらすじ--------------------------------------p.17 第三節 皇民化と台湾の社会背景----------------------------------p.20 第二章 『陳夫人』におけるアイデンティティー 第一節清文 (一)清文における身の上話---------------------------------------p.26 (二)安子との結婚-----------------------------------------------p.28 (三)官界に絶望する---------------------------------------------p.30 (四)教会での衝突----------------------------------------------p.33 (五)海外旅行や文化協会----------------------------------------p.36 (六)お墓移すこと-----------------------------------------------p.39 第二節 清子---------------------------------------------------p.42 第三節 陣-----------------------------------------------------p.45 第四節 安子---------------------------------------------------p.49 第三章 『陳夫人』における文化衝突 第一節—衛生的習慣と家の増築---------------------------------p.54 第二節—纏足風俗や女権台頭----------------------------------p.57 第三節—台湾の慣習に対する反感-------------------------------p.59 第四節—家庭制度について-------------------------------------p.61 第五節—「妾」を娶る-------------------------------------------p.64 第六節—「アヘン」の悪習---------------------------------------p.67 第七節—信仰による生き方--------------------------------------p.69 第八節—冠婚葬祭---------------------------------------------p.75 結論-------------------------------------------------------------p.78 参考文献---------------------------------------------------------p.82 | |
dc.title | 『陳夫人』におけるアイデンティティーと文化衝突 | zh_TW |
dc.title | Self-Identity And Cultural Conflict of “Madame Chen”. | en |
dc.type | Thesis | |
dc.date.schoolyear | 104-2 | |
dc.description.degree | 碩士 | |
dc.contributor.oralexamcommittee | 楊錦昌,邱若山 | |
dc.subject.keyword | 殖民地文學,台日通婚,日治時期,皇民化,自我意識, | zh_TW |
dc.subject.keyword | colonial literature,intermarriage between Taiwanese and Japanese,Japanese-governed period,Japanized policy,self-consciousness, | en |
dc.relation.page | 82 | |
dc.identifier.doi | 10.6342/NTU201602754 | |
dc.rights.note | 未授權 | |
dc.date.accepted | 2016-08-17 | |
dc.contributor.author-college | 文學院 | zh_TW |
dc.contributor.author-dept | 日本語文學研究所 | zh_TW |
顯示於系所單位: | 日本語文學系 |
文件中的檔案:
檔案 | 大小 | 格式 | |
---|---|---|---|
ntu-105-1.pdf 目前未授權公開取用 | 767.98 kB | Adobe PDF |
系統中的文件,除了特別指名其著作權條款之外,均受到著作權保護,並且保留所有的權利。