請用此 Handle URI 來引用此文件:
http://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/85927
完整後設資料紀錄
DC 欄位 | 值 | 語言 |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | 曹景惠(Jing-huei Tsau) | |
dc.contributor.advisor | 曹景惠(Jing-huei Tsau | jhtsau@ntu.edu.tw | ), | |
dc.contributor.author | Tzung-Shiuan Huang | en |
dc.contributor.author | 黃琮軒 | zh_TW |
dc.date.accessioned | 2023-03-19T23:29:15Z | - |
dc.date.copyright | 2022-09-29 | |
dc.date.issued | 2022 | |
dc.date.submitted | 2022-09-22 | |
dc.identifier.citation | 一、 テキスト 1. 阿部吉雄、市川安司、山本敏夫、遠藤哲夫校注・訳(1966) 『新釈漢文大系第7巻 老子 荘子上』市川安司、遠藤哲夫校注・訳(1967)『新釈漢文大系第8巻 荘子下』、明治書院 2. 小林保治・増古和子校注・訳(1996)『新編 日本古典文学全集[50]宇治拾遺物語』、小学館 3. 浅見和彦校注・訳(1997)『新編 日本古典文学全集[51]十訓抄』、小学館 4. 小峯和明校注(1999) 『新 日本古典文学大系[34]今昔物語集二』、小学館 二、 書籍 1. 小長谷恵吉(1956)『日本国見在書目録解説稿』、小宮山出版 2. 益田勝実(1960)『説話文学と絵巻』、三一書房 3. 久松潜一、西尾實校注(1961)「正徹物語」『日本古典文学大系65 歌論集 能楽論集』、岩波書店 4. 内田泉之助、網祐次(1963)『新釈漢文大系14文選(詩篇)上』贈答三、明治書院 5. 福永光司(1966)『荘子 内篇』、朝日新聞社 6. 永積安明(1966) 『日本古典文学大系84 古今著聞集』、岩波書店 7. 前野直彬(1967)『講座東洋思想 第3巻 中国思想II』、東京大学出版会 8. 小林信明(1967)「天瑞第一」『新釈漢文大系第22巻 列子』、明治書院 9. 志村有弘(1974)『中世説話文学研究序説』、桜楓社 10. 武内義雄(1978)『武内義雄全集第六巻諸子篇一』、角川書店 11. 国東文麿(1978)『今昔物語集成立考』、早稲田大学出版部 12. 志村有弘(1982)『説話文学の構想と伝承』、明治書院 13. 池上洵一(1983)『新版 今昔物語の世界―中世のあけぼのー』、以文社 14. 今成元昭(1984)『研究資料日本古典文学③説話文学』、明治書院 15. 藤井貞和氏(1987)『物語文学成立史―フルコト・カタリ・モノガタリ』、東京大学出版会 16. 国東文麿(1985)『今昔物語集作者考』、武蔵野書院 17. 出雲路修(1988)『説話集の世界』、岩波書店 18. 三木紀人・浅見和彦校注(1990)『新 日本古典文学大系[42]宇治拾遺物語 古本説話集』、岩波書店 19. 服部武(1990)「荘子の説話と語録」『荘子―大知と逍遥の世界―』、富山房 20. 大曾根章介、金原理、後藤昭雄校注(1992)『新日本古典文學大系27本朝文粋』、岩波書店 21. 小林保治(1992)『説話集の方法』、笠間書院 22. 佐藤晃(1993)『説話集の世界II―中世―』、勉誠社 23. 池上洵一(1993)『説話の講座第五巻 説話集の世界II―中世―』、勉誠社 24. 小沢正夫・松田成穂(1994)「仮名序」『新編 日本古典文学全集[11]古今和歌集』、小学館 25. 永積安明校注・訳(1995)『新編日本古典文学全集[44] 方丈記 徒然草 正法眼蔵随聞記 歎異抄』、小学館 26. 阿部秋生、秋山 虔、今井源衛、鈴木日出男校注・訳(1998)『新編日本古典文学全集[25] 源氏物語 3』、小学館 27. 小峯和明(1999)『宇治拾遺物語の表現時空』、若草書房 28. 王迪(2001)『日本における老荘思想の受容』、国書刊行会 29. 涂光社(2003) 『庄子范畴心解』、中国社会科学出版社 30. 劉榮賢(2004)「外雑篇中由「心」向「物」的思維發展」『莊子外雜篇研究』、聯經出版 31. 宇野精一(2008)「六本 第十五」『新釈漢文大系第53巻 孔子家語』、明治書院 32. 山内洋一郎(2012)『本邦類書玉函祕抄.明文抄.管蠡抄の研究』、汲古書院 33. 岡村繁(2015) 『新釈漢文大系107白氏文集 十一』巻六十六、明治書院 34. 宋衛平、徐海榮主編(2015) 「韓詩外傳」卷十『文瀾閣欽定四庫全書 經部82』、杭州出版社 三、 論文 1. 益田勝実(1966)「中世的諷刺家のおもかげ--「宇治拾遺物語」の作者」『文学』34(12)、岩波書店、pp.17-24 2. 鶴見充展(1981)「宇治拾遺物語における漢籍について―荘子関連説話を中心に―」『中世近世文学研究』14、中世近世文学研究会、pp.24-35 3. 宮田尚(1982)「『荘子』系孔子譚の選択―『今昔物語集』巻十への臆説―」『日本文学研究』18、梅光女学院大学日本文学会、pp.73-81 4. 中川徳之助(1985)「「日本人の“荘子'受容」に関する覚え書」『日本研究』1、日本研究研究会、pp.13-23 5. 荒木浩(1986)「十訓抄と古今抄」『国語国文』55(7)、中央図書出版社、pp.38-53 6. 竹村信治(1986)「連想と展開―十訓抄の表現(1) ―」『説話・物語論集』14、金沢大学古典文学研究会、pp.21-31 7. 竹村信治(1987)「連想と読み替え―十訓抄の表現(2) ―」『金沢美術工芸大学学報』31、金沢美術工芸大学、pp.1-7 8. 竹村信治(1991)「宇治拾遺物語論―表現性とその位相―」『文芸と思想』55、福岡女子大学文学部、pp.1-30 9. 泉基博(1993)「『十訓抄』--新時代を意識した編纂」『国文学解釈と鑑賞』58(12)、至文堂、pp.114-119 10. 柳瀬喜代志(1993) 「『十訓抄』「十段ノ篇」の序と童蒙教訓の書・要文抄」『国文学研究』(109)、早稲田大学国文学会、pp.73-81 11. 小峯和明(1997)「説話と物語文学はどう違うのか」『國文学』42(2)、學燈社、pp.20-26 12. 西田禎元(1997)「『十訓抄』の中国故事:帝王にまつわる説話をめぐって(上)」『創大アジア研究』、創価大学アジア研究所 13. 小峯和明(2000)「説話の輪郭――説話学の階梯・その揺籃期をめぐる」『文学』1(4)、岩波書店、pp.11-20 14. 廣田收(2000)「『宇治拾遺物語』の思想:末尾話と冒頭話をめぐって」『同志社国文学』53、同志社大学国文学会、pp.1-13 15. 廣田收(2001)「『宇治拾遺物語』の編纂と物語の表現」『人文学』170、同志社大学人文学会、pp.111-154 16. 廣田收(2002)「『宇治拾遺物語』における同話と類話:説話分析の方法」『同志社国文学』56、同志社大学国文学会、pp.14-27 17. 内田澪子(2012)「『十訓抄』序文再読」『日本文学』61(7)、日本文学協会 18. 野本東生(2013)「十訓抄における叙述方法 : 類比的装い」『国語と国文学』90(4)、東京大学国語国文学会、pp.41-56 19. 葛綿正一(2020)「宇治拾遺物語のパラドクス : 場所と移動」『沖縄国際大学日本語日本文学研究』24(1)、沖縄国際大学日本語日本文学会、pp.21-56 四、 データーベース 1. JapanKnowledgeジャパンナレッジ Lib https://japanknowledge.com/library/ | |
dc.identifier.uri | http://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/85927 | - |
dc.description.abstract | 《莊子》為中國道家思想巨擘莊周的著作,其內容多為闡述莊周本身思想,並善用譬喻及寓言呈現其內容。又與《老子》並稱「老莊」,其影響力之深,於日本中世文學中亦可見一斑。日本中世文學一大特色的「說話文學」裡也多可見到引自《莊子》的典故、寓言。因此,本論文以「日本中世說話集中的《莊子》」作為著眼點,透過文本分析及比對,探討日本中世說話集《宇治拾遺物語》及《十訓抄》兩部作品中所收錄的《莊子》相關內容之受容及變容情形。 本論文共三個章節。第一章探討《宇治拾遺物語》中的《莊子》,針對《宇治拾遺物語》中收錄的三則《莊子》說話--第九○話、第一九六話、第一九七話進行文本考察,並與原典文本進行比對分析。第二章則探討《十訓抄》中的《莊子》,針對《十訓抄》中收錄的兩則《莊子》說話以及四則《莊子》詩文--<二之一>、<三之十二>、<六之一>、<六之三十一>、<十之五十四>、<十之六十七>等,進行文本考察,以及與原典文本進行比對分析。第三章則列舉其他說話集中所收,與上述說話為同話或類話者,針對文本內容,互相進行比對分析。 本論文研究結論如下:(一)於《宇治拾遺物語》蒐錄的《莊子》說話多有內容上的改編,且改編方向主要為使整體說話內容更為簡潔流暢、以及使主旨聚焦在說話中主要的論述部分。而改編程度較為顯著的第九○話和第一九七話,則可視為《宇治拾遺物語》中《莊子》說話發生變容的部分。(二)《十訓抄》引用的《莊子》相關內容,多具有以《十訓抄》原有教訓內容為主,《莊子》相關內容為輔之傾向。且《十訓抄》中所引用之《莊子》相關內容,多為透過其他典籍引用,與原典《莊子》並無直接相關,因此所引的內容也較為片段、簡略。但經過文本的考察及分析,仍可判斷出《十訓抄》掌握了《莊子》原典中的精神,並受到其影響。(三)比較分析《宇治拾遺物語》和《十訓抄》中所收錄之《莊子》說話後可推知,兩書所收錄之《莊子》說話不同,主要肇因於兩書的編纂意識並不相同。《宇治拾遺物語》之編纂者秉持以讀者本位的方針進行說話的收錄、改編和編纂作業;而《十訓抄》之編纂者則以十項教訓條目為主軸,再行收錄符合條目主旨的說話故事,並進行改編和編纂,因而造成了兩書於說話選擇上的差異。(四)從《宇治拾遺物語》和《十訓抄》中所收錄之《莊子》說話可看出,其出處多為《莊子》外篇或雜篇之內容,由此或可一觀日本中世文學中《莊子》流傳之情形。 | zh_TW |
dc.description.abstract | Zhuangzi is a masterpiece of Chinese philosopher Zhuangzhou, which also had an impressive influence on Medieval Japanese literature. Zhuangzi uses many tales and metaphors to explain Zhuangzhou’s philosophy, and some of those were being used in the representative medieval Japanese literature genre, setsuwa collections. Therefore, this study focuses on the contents of Zhuangzi which were being used in the two setsuwa collections Uji shui monogatari and Jikkin sho. The aim of this study is to observe how Zhuangzi contents were mentioned in those setsuwa collections, and to discuss transformation of the related contents of Zhuangzi quoted in Uji shui monogatari and Jikkin sho. The procedures of this study can be divided into three steps. Firstly, chapter one focuses on the Zhuangzi tales which were contained in Uji shui monogatari. By comparing the texts in Uji shui monogatari and Zhuangzi, chapter one considers the difference between the two setsuwa collections, and also analyzes the reason for this. Secondly, chapter two focuses on the Zhuangzi contents which were contained in Jikkin sho with the same method adopted in chapter one. Thirdly, chapter three compares the similar Zhuangzi tales among Uji shui monogatari and other setsuwa collections. Similar Zhuangzi tales among Jikkin sho and other setsuwa collections are also compared in chapter three. The results of the analysis above can be summarized into four points. Firstly, in Uji shui monogatari, the Zhuangzi contents have been revised for the purpose of making the tales more succinct and to the point. Secondly, in Jikkin sho, the Zhuangzi contents were added to supplement the original stories of Jikkin sho, where the main moralization was retained. Thirdly, by analyzing the Zhuangzi contents in Uji shui monogatari and Jikkin sho, we can infer that the difference is due to different compiling purposes. Finally, by analyzing the Zhuangzi contents in Uji shui monogatari and Jikkin sho that are almost taken from Zhuangzi’s outer chapters and miscellaneous chapters, we can understand how Zhuangzi was known and spread in the medieval Japan literature. | en |
dc.description.provenance | Made available in DSpace on 2023-03-19T23:29:15Z (GMT). No. of bitstreams: 1 U0001-2009202222443900.pdf: 2061887 bytes, checksum: e8c08ddc52c7e51a71e1dc8adb68bdaa (MD5) Previous issue date: 2022 | en |
dc.description.tableofcontents | 目次 誌謝.............i 摘要.............ii Abstract.........iv 要旨.............vi 序論.............1 第一節、研究動機と目的.............1 第二節、研究対象.............3 第三節、先行研究.............4 一、『荘子』における「寓話」に関する論述.............5 二、『宇治拾遺物語』『十訓抄』の関連研究.............7 三、『今昔物語集』における『荘子』関連説話の研究.............12 第四節、研究方法.............15 第一章、『宇治拾遺物語』における『荘子』の受容と変容.............19 はじめに.............19 第一節、『宇治拾遺物語』の編纂意図について.............20 第二節、『宇治拾遺物語』第九○話.............25 第三節、『宇治拾遺物語』第一九六話.............34 第四節、『宇治拾遺物語』第一九七話.............38 まとめ.............51 第二章、『十訓抄』における『荘子』の受容と変容.............53 はじめに.............53 第一節、『十訓抄』の編纂意図について.............55 第二節、『十訓抄』<二ノ二>.............59 第三節、『十訓抄』<六ノ一>.............70 第四節、『十訓抄』における『荘子』関連内容の考察.............78 まとめ.............88 第三章、『宇治拾遺物語集』『十訓抄』における『荘子』関連説話の同話・類話.............90 はじめに.............90 第一節、『宇治拾遺物語』における『荘子』関連説話の同話・類話.............91 第二節、『十訓抄』における『荘子』関連説話の同話・類話.............104 まとめ.............112 結論.............115 参考文献.............123 | |
dc.language.iso | 其他 | |
dc.title | 日本中世説話集における『荘子』の受容と変容――『宇治拾遺物語』『十訓抄』を中心に―― | zh_TW |
dc.title | The Acceptance and Transformation in “Zhuangzi” in the Japanese setsuwa collections of medieval period: focus on “Uji Shūi Monogatari” and “Jikkin-shō” | en |
dc.type | Thesis | |
dc.date.schoolyear | 110-2 | |
dc.description.degree | 碩士 | |
dc.contributor.oralexamcommittee | 楊錦昌(Chin-Chang Yang),蔡佩青(Pei-Ching Tsai) | |
dc.subject.keyword | 莊子,說話集,日本中世文學,莊子寓言,受容,變容,中世說話集, | zh_TW |
dc.subject.keyword | Zhuangzi,Setsuwa collection,Medieval Japanese literature,Zhuangzi’s Tales,Acceptance,Transformation, | en |
dc.relation.page | 127 | |
dc.identifier.doi | 10.6342/NTU202203686 | |
dc.rights.note | 同意授權(全球公開) | |
dc.date.accepted | 2022-09-23 | |
dc.contributor.author-college | 文學院 | zh_TW |
dc.contributor.author-dept | 日本語文學研究所 | zh_TW |
dc.date.embargo-lift | 2022-09-29 | - |
顯示於系所單位: | 日本語文學系 |
文件中的檔案:
檔案 | 大小 | 格式 | |
---|---|---|---|
U0001-2009202222443900.pdf | 2.01 MB | Adobe PDF | 檢視/開啟 |
系統中的文件,除了特別指名其著作權條款之外,均受到著作權保護,並且保留所有的權利。