Please use this identifier to cite or link to this item:
http://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/22890
Full metadata record
???org.dspace.app.webui.jsptag.ItemTag.dcfield??? | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | 趙順文 | |
dc.contributor.author | Yi-Chun Lin | en |
dc.contributor.author | 林怡君 | zh_TW |
dc.date.accessioned | 2021-06-08T04:32:18Z | - |
dc.date.copyright | 2009-10-28 | |
dc.date.issued | 2009 | |
dc.date.submitted | 2009-09-07 | |
dc.identifier.citation | 【参考文献一覧】(50音順)
浅野百合子(1975) 「「うちに」「あいだに」「まに」をめぐって」『日本語教育』27号 pp.53-62 庵功雄・高梨信乃・中西久実子・山田敏弘(監修:白川博之)(2001) 『中上級を教える人のための日本語文法ハンドブック』スリーエーネットワーク pp.452 奥村大志(2006) 「時を表す機能語―「たとたんに」「かと思うと」「やいなや」「∼か∼ないかのうちに」「が早いか」の意味・特徴の検討―」『実践女子短期大学紀要27』 加藤由紀子(2006) 「「雨が降らないあいだに」とは言えないのか?」『岐阜大学留学生センター紀要』 pp.45-55 カッケンブッシュ寛子(1992) 「多義語の分析 空間から時間へ」『日本語研究と日本語教育』名古屋大学出版会 pp.185-199 加藤重広著・町田健編(2001) 『日本語学のしくみ』研究社 村木新次郎(2005) 「<とき>をあらわす従属接続詞-「途端(に)」「拍子に」「矢先(二)」などを例として-」『同志社女子大学学術研究年報56』 村木新次郎(2005) 「擬似連体説をうける従属接続詞-『かたわら』と『一方(で)』の用法を中心に-」『同志社女子大学院文学研究科紀要5』 pp.65-88 グループKANAME編著 代表鈴木智美(2003) 『複合助詞がこれでわかる』東京外国語大学留学生日本語教育センター ひつじ書房 久野暲(1994) 『日本語文法研究』大修館書店 pp.93-95 工藤真由美(1995) 『アスペクト・テンス体系とテクスト-現代日本語の時間 の表現-』 ひつじ書房 工藤真由美(1992) 「現代日本語の時間の従属複文」『横浜国立大学人文紀要. 第二類、語学・文学』 39号 pp.169-192 権奇洙(1992) 「「うちに」と「あいだに」について―時間的限定を表す用法を対象として―」『東北大学文学部日本語学科論集』 第2号 小出慶一(2004) 「空間名詞の時間表現への転用について」『群馬県立女子大学紀要』25号 佐治圭三(2004) 『日本語教師養成シリーズ④文法、語彙、日本語史』凡人社 塩入すみ(2006) 「周辺的な時間節の主節の述べ立てについて」『日本語文法の新地平3 複文・談話編』くろしお出版 笠松郁子・菅原厚子・鈴木美都代、登野城ルリ子(1993)「同時性をあらわす時間的なつきそい・あわせ文―「あいだ」と「うち」―」」『ことばの科学6』むぎ書房 鈴木智美編(2007) 『複合助詞がこれでわかる』ひつじ書房 砂川有里子(1987) 「複合助詞について」『日本語教育』62号 pp.42-pp.55 砂川有里子(2000) 「空間から時間へのメタファー―日本語の動詞と名詞の文法化」『空間表現と文法』くろしお出版 高橋太郎・金子尚一・金田章宏・齋美智子・鈴木泰・須田淳一・松木泰丈(2005)『日本語の文法:56 』ひつじ書房 陳竹揚 (2007) 「瞬間的な概念を表す接続表現についての考察―「シュンカン(ニ)」、「トタン(ニ)、「シダイ(ニ)」を中心に」国立台湾大学大学院修士論文 崔炳奎(2004) 『現代日本語動詞の連体節の時間の研究』J&C 新刊語学研究叢書 寺村秀夫(1999) 『寺村秀夫論文集Ⅰ―日本語文法編―』くろしお出版 仁田義雄(2007) 『現代日本語文法3』くろしお出版 馬場俊臣(2005) 「接続助詞的用法の複合辞「うえで、うえは、うえに、うえ」-統語的特徴の整理と各用法の関係を中心として」『北海道教育大学紀要(人文科学・社会科学編)[55]2』 樋口万里子(2001) 「日本語の時制表現と事態認知視点」『九州工業大学情報工学部共通講座人間科学14』 pp.53-81 馮國宏(1999) 「日本語の文の時間表現―時間関係の副詞的修飾成分を中心に」日本語学論叢 松中義大(2001) 「接続助詞「うちに」の認知言語学的考察」『東京工芸大学芸術部紀要7』 pp.41- 49 籾山洋介(1999) 「空間と時間の関係―『空間的分布を表す時間語彙』をめぐって』」『日本語学』 pp.18-19;pp.24-34 森田良行(1980) 『角川小辞典=8 基礎日本語2』角川書店 【用例出典】 朝日新聞「聞蔵(きくぞう)Ⅱビジュアル」筑波大学付属図書館 オンライン情報検索サービス KOTONOHA「現代日本語書き言葉均衡コーパス」モニター公開データ(2008年度版) 青空文庫: http://www.aozora.gr.jp/ 毎日新聞: http://mainichi.jp/ 読売新聞: http://www.yomiuri.co.jp/index.htm | |
dc.identifier.uri | http://tdr.lib.ntu.edu.tw/jspui/handle/123456789/22890 | - |
dc.description.abstract | 本研究對於皆表示時間限定的接續助詞「uchini」「aidani」兩者之間實際上有著何種共通點跟差異點進行了考察,並分別從統語特徵及意義特徵之觀點來探討。
考察的結果發現,相對於「aidani」只是單純地表示某件事在某個時間範圍內發生了,「uchini」因為具有「同時進行」之意義特徵的關係,可以表示「在某段時間範圍內很自然地發生了某件事或者是很意外地發生某件事。」除此之外,「uchini」「aidani」雖然都具有表示「限定後面的句子所表示的動作要在前面的句子所表示的時間內實現」之意義特徵,但是「uchini」還具有在心中設定某種狀況,並同時意識到狀況結束以後的時間帶,以那樣的狀況作為條件,在那樣的狀況尚未結束之前,要完成後面的句子所表示的動作之意義特徵。 另外,使用「uchini」時,話者的焦點放在時間的內側,意識到的是時間的結束,而使用「aidani」時,話者的角度是從時間的外側出發,意識到的是時間的開始與結束之兩端。與「uchini」相較而言,可以說是比較客觀的表現。最後,這兩個表現都是從名詞「uchi」「aida」發展而來的文法形式,結果顯示,其原有名詞的語意特徵仍然殘存於接續助詞的用法表現上。 | zh_TW |
dc.description.abstract | The purpose of this paper is to observe and describe the differences and similarities of the conjunctive expressions of “UCHINI” and “AIDANI” according to their syntactical and morphological analyses.
The results show that “AIDANI” only indicates a certain event occurs within a certain period of time, and that, owing to its semantic meaning of “simultaneous occurrence,” “UCHINI” can indicate that “something happened naturally or accidentally within a certain period of time.” Although both “UCHINI” and “AIDANI” means that the post matter has to be achieved within the expected period of time, “UCHINI” also means that the post matter must be achieved in the period of time in which the situation of the former matter doesn't end. Moreover, a speaker is involved in the time when using “UCHINI,” focusing on the ending of time of a certain event. However, a speaker is outside of the scope of a certain situation and is aware of both the start and end of time of a certain even when using “AIDANI,” which in comparison with “UCHINI” is a more objective form of speech. Finally, the two forms of conjunctive expression are syntactically developed from their noun counterpart: “UCHI” and “AIDA.” This indicates that their semantic meanings in noun have bleed to their current meanings, respectively. | en |
dc.description.provenance | Made available in DSpace on 2021-06-08T04:32:18Z (GMT). No. of bitstreams: 1 ntu-98-R95127004-1.pdf: 851226 bytes, checksum: 94eaf75683454c58f5947771299de04b (MD5) Previous issue date: 2009 | en |
dc.description.tableofcontents | 目 次
前書き.................................................................... i 要旨......................................................................ii 第1章 序論............................................................1 1. 1 研究動機及び目的....................................................1 1. 2 先行研究及び問題点..................................................2 1. 3 研究範囲............................................................3 1. 4 研究課題及び方法....................................................4 1. 5 本論文の構成........................................................7 第2章 従来の研究及び問題提起..........................................8 2. 1 はじめに............................................................8 2. 2 従来の研究..........................................................8 2. 2. 1 浅野(1975)による考察.........................................8 2. 2. 2 権(1992)による考察.............................................10 2. 3 問題提起............................................................12 第3章 接続助詞「 うちに」の意味と用法................................14 3. 1 はじめに............................................................14 3. 2 接続助詞「うちに」を含む構文の分析................................15 3. 2. 1 主語の異同.....................................................15 3. 2. 2 テンス.........................................................19 3. 2. 3 アスペクト.....................................................21 3. 2. 4 ヴォイス.......................................................26 3. 2. 5 ムード.........................................................28 3. 2. 6 動詞グループとの共起状況.....................................30 3. 2. 7 肯定否定.....................................................36 3. 2. 8 時間的限定、空間的限定.......................................39 3. 2. 9 そのほかの特性...............................................41 3.3 まとめ.............................................................46 第4章 接続助詞「あいだに」の意味と用法..............................50 4. 1 はじめに..........................................................50 4. 2 接続助詞「あいだに」を含む構文の分析..............................51 4. 2. 1 主語の異同..................................................51 4. 2. 2 テンス......................................................54 4. 2. 3 アスペクト..................................................57 4. 2. 4 ヴォイス....................................................60 4. 2. 5 ムード......................................................63 4. 2. 6 動詞グループとの共起状況....................................65 4. 2. 7 肯定否定....................................................69 4. 2. 8 時間的な限定、空間的な限定..................................72 4. 2. 9 そのほかの特性..............................................74 4. 3 まとめ.............................................................76 第5章 結論および今後の課題..........................................80 5. 1 はじめに..........................................................80 5. 2 接続助詞「うちに」と「あいだに」の比較............................80 5. 2. 1 統語的特徴................................................80 5. 2. 2 意味的特徴................................................83 5. 2. 3 名詞「うち」と「あいだ」との関連性........................87 5. 3 本稿のまとめ.....................................................89 5. 4 今後の課題.......................................................89 参考文献.................................................................92 用例出典.................................................................93 | |
dc.title | 對表示時間限定的接續表現所進行之考察-以「うちに」和「あいだに」為中心- | zh_TW |
dc.title | 時間的限定を表す接続表現についての考察-「うちに」と「あいだに」を中心に- | en |
dc.type | Thesis | |
dc.date.schoolyear | 97-2 | |
dc.description.degree | 碩士 | |
dc.contributor.oralexamcommittee | 王淑琴,蔡豐琪 | |
dc.subject.keyword | 時間限定,接續表現,接續助詞,意義特徵,「uchini」,「aidani」, | zh_TW |
dc.subject.keyword | temporal determiners,conjunctive expressions,semantic meanings,“UCHINI”,“AIDANI”, | en |
dc.relation.page | 93 | |
dc.rights.note | 未授權 | |
dc.date.accepted | 2009-09-07 | |
dc.contributor.author-college | 文學院 | zh_TW |
dc.contributor.author-dept | 日本語文學研究所 | zh_TW |
Appears in Collections: | 日本語文學系 |
Files in This Item:
File | Size | Format | |
---|---|---|---|
ntu-98-1.pdf Restricted Access | 831.28 kB | Adobe PDF |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.